Hallo allemaal,
Zie ook mijn vorige mail
Op 19/06/2011 16:48, Ben Engbers schreef:
Bij sommige termen (bv bug fixes) vraag ik me af of er behoefte is aan
een vertaling. Los daarvan heb ik een paar suggesties ingevoegd.
Ben
Op 19-06-11 12:51, Cor Nouws schreef:
Cor Nouws wrote (06-06-11 20:53)
OK, hier wat termen die ik zo willekeurig heb vezameld en mogelijke
vertalingen er bij. Graag voorkeuren/aanvullingen/...
contributors
bijdragers
actieve leden
contribuanten
mensen die meewerken => mensen die een actieve bijdrage leveren (het hangt ervan af op welke
manier ze actief zijn). Anders gaat mijn voorkeur uit naar contribuanten.
downloaden
downloaden
ophalen
gedownload
gedownload
binnengehaald
opgehaald
bug fixes
foutreparaties
verbeteringen
release
release
uitgave
versie
editie
release notes
release notes
uitgave-opmerkingen
build (new build)
build
versie => bouw-versie (bij 'versie' heb ik een associatie met een min of meer officiële build)
Klinkt erg zwaar ;-)
pakket
exemplaar
package (to download)
pakket
bestand
bundel
final (final version)
definitieve
finale
final
early adopters
snelle instappers
voorlopers
hackers
ontwikkelaars
Quality assurance
Kwaliteitsborging
Localization
Land-aanpassing
Voor 2- of meertalige landen is dit niet altijd eenduidig (tot nader is
België zulk een land);-)
Vriendelijke groeten
--
Leo Moons
LibreOffice/nl
Nous sommes condamnés à être libres
-----
Geen virus gevonden in dit bericht.
Gecontroleerd door AVG - www.avg.com
Versie: 10.0.1382 / Virusdatabase: 1513/3715 - datum van uitgifte: 06/20/11
--
Unsubscribe instructions: E-mail to discuss+help@nl.libreoffice.org
Posting guidelines + more: http://wiki.documentfoundation.org/Netiquette
List archive: http://listarchives.libreoffice.org/nl/discuss/
All messages sent to this list will be publicly archived and cannot be deleted
Context
Privacy Policy |
Impressum (Legal Info) |
Copyright information: Unless otherwise specified, all text and images
on this website are licensed under the
Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 License.
This does not include the source code of LibreOffice, which is
licensed under the Mozilla Public License (
MPLv2).
"LibreOffice" and "The Document Foundation" are
registered trademarks of their corresponding registered owners or are
in actual use as trademarks in one or more countries. Their respective
logos and icons are also subject to international copyright laws. Use
thereof is explained in our
trademark policy.