N’Abend Christian,
On Fri, Nov 23, 2012 at 07:18:07AM +0100, Christian Kühl wrote:
Am 23.11.2012 03:47, schrieb Thomas Hackert:
On Thu, Nov 22, 2012 at 08:40:06PM +0100, Regina Henschel wrote:
[Übersetzung von „Smooth Radius“]
ah, da ist das. Danke für die Info :) @Christian: Wäre da nicht
„Radius der Weichzeichnung“ besser (oder gar „Grad der
Weichzeichnung“)? Aber ich bin ja kein Grafiker ... ;)
Ich habe bei dem Eintrag nach einer kurzen Variante gesucht, da häufig
die Länge der Felder begrenzt ist. Als Richtwert hat irgendwer (ich
glaube es war Andreas) mal gesagt, die deutsche Übersetzung sollte
maximal 1,5-mal so lang sein wie das englische Äquivalent. Aber wir
können das natürlich ausprobieren und später überprüfen, ob es von der
Länge her passt und sonst wieder kürzen. Muss sich dann bloß jemand so
notieren, dass er es möglichst nicht vergisst zu prüfen.
Ich vergesse es bestimmt wieder ... :(
Trotzdem drückt meiner Meinung nach Radius hier besser aus, worum es
geht, würde deshalb eher für "Radius der Weichzeichnung" plädieren.
Na ja, ich kenne mich mit der Thematik nicht aus, aber wenn ich mir die
Funktion in Draw anschaue, würde ich da doch eher „Grad“ nehmen ... ;)
Kennst du dich damit aus und könntest mir die Funktion kurz erklären?
Oder vielleicht erklären, warum du „Radius“ bevorzugst?
Schon mal besten Dank im Voraus und bis dann
Thomas.
--
If you resist reading what you disagree with, how will you ever acquire
deeper insights into what you believe? The things most worth reading
are precisely those that challenge our convictions.
--
Informationen zum Abmelden: E-Mail an discuss+help@de.libreoffice.org
Probleme? http://de.libreoffice.org/hilfe-kontakt/mailing-listen/abmeldung-liste/
Tipps zu Listenmails: http://wiki.documentfoundation.org/Netiquette/de
Listenarchiv: http://listarchives.libreoffice.org/de/discuss/
Alle E-Mails an diese Liste werden unlöschbar öffentlich archiviert
Context
Re: [de-discuss] Pootle Übersetzung · Christian Kühl
Privacy Policy |
Impressum (Legal Info) |
Copyright information: Unless otherwise specified, all text and images
on this website are licensed under the
Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 License.
This does not include the source code of LibreOffice, which is
licensed under the Mozilla Public License (
MPLv2).
"LibreOffice" and "The Document Foundation" are
registered trademarks of their corresponding registered owners or are
in actual use as trademarks in one or more countries. Their respective
logos and icons are also subject to international copyright laws. Use
thereof is explained in our
trademark policy.