Date: prev next · Thread: first prev next last


Jeg mener vi skal være pragmatiske, og ikke lave reglerne så komplicerede,
at vi skræmmer bidragsydere væk. Vi skal undgå at stille for høje
forudsætninger.

Det er også vigtigt at vi i videst muligt omfang holder os tæt op ad de
anbefalinger, der ligger fra sprognævnet m.fl.

Desuden vil jeg lægge vægt på at det er de egentlige bidragsydere som tager
beslutninger i vores fællesskab. Der er os der knokler r.... ud af bukserne
i vores fritid, der har det sidste ord.

Helt konkret er mit forslag, at vi justerer lidt på aftalen om accent aigu,
så vi fremover undtagelsesvis kan bruge accent aigu for at fremhæve
trykstærke vokaler, hvilket primært forekommer ved bydeform. Der kan
forekomme andre tilfælde, ud over bydeform.

/Leif

Den 30. november 2014 kl. 13.56 skrev Jan Møgelbjerg <jan@mogelbjerg.dk>:

Sprognævnet har valgt at ´ er valgfrit og det er vel i sig selv en
anbefaling af beskedent brug. Selv bruger jeg det faktisk kun i ordet én -
og det endda kun i tekster som andre skal udgive. Hvis jeg selv står til
ansvar skriver jeg det ulovlige "een".

En accent er et hjælpemiddel for de, der forstår det rigtigt. Det er ikke
min erfaring af den forståelse findes blandt de læsesvage, men faktisk
nærmere blandt de læsevante - og det er de samme mennesker, der vil være i
stand til at forstå betydningen udfra sammenhængen. For ordblinde og andre,
der har problemer med læsning vil ekstra tegn kun være en yderligere kilde
til forvirring.

At nogen i årevis har brugt software med ordet Formater uden at opfatte det
som bydemåde understreger at det ikke har har nogen betydning for
anvendelsen: For nogle mennesker giver det lige så udmærket mening at
opfatte det som valgmuligheden mellem flere formater.

Derimod er der ingen der vil læse ordet Marker som en referencer til
landlige jordarealer, eftersom det ikke vil give nogen mening i et stykke
software, hvor man til gengæld har brug for redskaber til at markere et
element på brugerfladen.

​Så nej tak, lad os ikke ændre på praksis omkring dette.​

med venlig hilsen

Jan M

*mail fra Jan Møgelbjerg - **jan@mogelbjerg.dk* <jan@mogelbjerg.dk>
*Søvejen 17 Vestbirk, 8752 Østbirk, tlf 61 69 01 72*

Den 30. november 2014 kl. 11.22 skrev Jeppe Bundsgaard <
jeppe@bundsgaard.net
:

Hej Jesper

Jeg tror egentlig at vi er forholdsvis enige om at der skal være et vist
mål af accenter. Men nu svarer jeg så alligevel på dine svar på mine
svar...
Den 29-11-2014 kl. 22:24 skrev Jesper Hertel:

Hej Jeppe og jer andre.

Den 29. november 2014 kl. 20.40 skrev Jeppe Bundsgaard <
jeppe@bundsgaard.net

:
Marker kan jo ikke betyde flertal af mark i sammenhængen - så det vil
være
ganske let at gennemskue.

 Det handler ikke nødvendigvis om, om det er nemt at gennemskue, efter
man
lige er stoppet op et øjeblik og har tænkt sig om. Gode tekster gør, at
man
slet ikke stopper op og studser. Og det er dér, jeg gerne vil hen.

 Ja, det ville være rart. Men det handler for mig at se også om at
teksterne forekommer korrekte for den kompetente sprogbruger. Min
opfattelse er at accenter så vidt muligt undgås i professionelle skrevne
tekster - aviser, bøger, reklamer osv. Så hvis LibreOffice har mere end
meget få accenter, så vil de kompetente sprogbrugere opfatte det som
amatøragtigt. Det er den afvejning, vi skal gøre.

Selv om Formater sikkert udtales [som] format i flertal, gør det jo ikke
noget - det giver fin mening at under det menupunkt er der flere
formater.


Måske, men for det første er det et rent tilfælde, og for det andet
skulle
der jo så stå Formats i originalforlægget, og ikke Format, som der står.
Det er ikke flertal af format, der menes. Og selv om misforståelsen
altså
også fungerer nogenlunde, så er det uheldigt, at stort set alle
misforstår
Formater og tror det faktisk betyder format i flertal. Så er det jo ikke
skrevet godt, for det handler jo om at få budskabet klart igennem. Så
faktisk er Formatér et eksempel på, at accent aigu på det pågældende
sted
vil være mere eller mindre påkrævet for at få budskabet korrekt igennem.
Det er der endda empiri for (min helt personlige ikke-videnskabelige
forskning foretaget over 20 år ;-)).

 Ja, jeg forstår hvad du siger - og min pointe er blot ligesom din, at
der har vi været heldige... Vi kunne vælge at skrive Formatering.
Det engelske format kan jo for øvrigt også forstås som format i ental.
Det
gætter jeg på at mange vil forstå det som.

Det vil i hvert fald ikke være kønt hvis der var en accent i
hovedmenulinjen.

 Det er der så delte meninger om. Men uanset hvad, så synes jeg
korrekthed
er meget vigtigere end om nogle synes det er "kønt" eller ej. Vi skal jo
heller ikke vælge ord i oversættelsen efter om vi synes de ser kønne ud
eller ej, men efter hvor godt de afspejler originalens mening.

Der er pointen jo at det korrekte (dvs. det der står i
retskrivningsordbogen) er at skrive det uden accent - men at accent er
tilladt, men anbefales begrænset ("Det anbefales dog at være
tilbageholdende med at bruge accent i sådanne tilfælde" (hvor Diskutér er
et eksempel).


 Personligt synes jeg at accent aigu er træls at se på.


Tja, det er så din personlige opfattelse. :-)  Accent aiguer er en fuldt
gyldig del af det danske sprog, uanset om du kan lide at se på dem eller
ej.

Ja, det er min personlige opfattelse som jeg deler med de fleste
redaktører og forfattere.


Og det ér altså ordet "Formatér", der allerede står der i forvejen.

Ikke i min version - der står forma_t_er - sjovt nok kan
genvejsunderstregningen støtte at det læses formatér (men det gør man nu
næppe).

 Men
p.t. misforstår stort set alle det, ifølge min fuldstændig
udokumenterede
forskning, og det kunne der rettes op på ved at sætte en accent aigu på.
Det er også det, Sprognævnet nævner i punkt 4 (
http://sproget.dk/raad-og-regler/retskrivningsregler/
retskrivningsregler/a7-1-6/a7-accenttegn-accent-aigu#5_4
):

"(4) Imperativer på trykstærkt -er

Man kan sætte accenttegn i imperativer der ender på trykstærkt -er.
Accenten er især til hjælp for læseren i de ord der ellers falder sammen
med andre ord eller ordformer:

analysér, basér, brodér, farsér, gravér, kopiér, notér, polér."

Og hvis der er noget, der må være et af vores fremmeste formål som
oversættere, så må det da være at være så hjælpsomme som muligt over for
læserne.


 Men jeg forstår godt at der kan være steder hvor det hjælper at sætte
en
aigu på.


Godt. :-)


 Så jeg vil foreslå at vi så vidt muligt undgår accent - ganske som
sprognævnet foreslår.

 Kan du give mig et link til den kilde, hvor du ser at Sprognævnet
foreslår
"så vidt muligt at undgå accent"? Jeg kan ikke finde det i reglerne på
http://sproget.dk/raad-og-regler/retskrivningsregler/
retskrivningsregler/a7-1-6/a7-accenttegn-accent-aigu.
Det er kun i afsnittet "(5) Accenttegn til lettelse af læsningen", at
jeg
finder den anbefaling, men det gælder altså kun for disse temmelig
specielle tilfælde, såsom "vi fór ned ad trappen" – og de har ikke noget
med den nærværende diskussion at gøre, som jeg har forstået den.

/"Diskutér filmen med dine kammerater!
...
/

Det anbefales dog at være tilbageholdende med at bruge accent i sådanne
tilfælde"
og: "Men man er aldrig tvunget til at bruge accent: Der er intet ord i
Retskrivningsordbogen som altid skal skrives med accent."

Så det er altid rigtigt ikke at bruge accent. Men der kan være andre
grunde til faktisk at gøre det. Så lad os gøre det, men uden at
overdrive.
Mvh
Jeppe



 Mvh
Jeppe


 Mvh.
Jesper



--
Send en e-mail til dansk+unsubscribe@da.libreoffice.org for
instruktioner
om hvordan du ophæver dit abonnement
Problemer? http://da.libreoffice.org/kontakt-os/postlister/
Posting guidelines + more: http://wiki.documentfoundation.org/Netiquette
Listens arkiv er tilgængelig på http://listarchives.
libreoffice.org/da/dansk/
Alle beskeder du sender til listen bliver publiseret her og kan ikke
efterfølgende slettes


--
Send en e-mail til dansk+unsubscribe@da.libreoffice.org for instruktioner
om hvordan du ophæver dit abonnement
Problemer? http://da.libreoffice.org/kontakt-os/postlister/
Posting guidelines + more: http://wiki.documentfoundation.org/Netiquette
Listens arkiv er tilgængelig på
http://listarchives.libreoffice.org/da/dansk/
Alle beskeder du sender til listen bliver publiseret her og kan ikke
efterfølgende slettes


-- 
Send en e-mail til dansk+unsubscribe@da.libreoffice.org for instruktioner om hvordan du ophæver dit 
abonnement
Problemer? http://da.libreoffice.org/kontakt-os/postlister/
Posting guidelines + more: http://wiki.documentfoundation.org/Netiquette
Listens arkiv er tilgængelig på http://listarchives.libreoffice.org/da/dansk/
Alle beskeder du sender til listen bliver publiseret her og kan ikke efterfølgende slettes

Context


Privacy Policy | Impressum (Legal Info) | Copyright information: Unless otherwise specified, all text and images on this website are licensed under the Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 License. This does not include the source code of LibreOffice, which is licensed under the Mozilla Public License (MPLv2). "LibreOffice" and "The Document Foundation" are registered trademarks of their corresponding registered owners or are in actual use as trademarks in one or more countries. Their respective logos and icons are also subject to international copyright laws. Use thereof is explained in our trademark policy.