Date: prev next · Thread: first prev next last
2014 Archives by date, by thread · List index



Am 31.10.2014 um 09:07 schrieb Stefan Weigel:
Am 30.10.2014 um 16:10 schrieb Nino Novak:
Also ich persönlich würde die englischen Bezeichnungen belassen,
dann brauchen wir uns auch keine Gedanken zu machen ;-)
+1
+1
So lange das Projekt generell an speziellen Namen für die beiden
Release-Reihen festhalten will (aus meiner Sicht wenig hilfreich),
würde ich dazu tendieren, "still" und "fresh" nicht zu übersetzen
und im Deutschen genau so zu verwenden. Die Worte gehören ja
gewissermaßen zum Produktnamen, welchen man ja auch nicht übersetzt.
Wobei ich "fresh" auch ohne Übersetzung passend finde. "still" ist halt
nicht direkt als englische Bezeichnung erkennbar und daher für Deutsche
nicht unbedingt gut. Was soll schon ein ruhiges LO sein? Wie wäre es den
mit LO classic im Gegensatz zu LO fresh

Viele Grüße
Jörg

-- 
Liste abmelden mit E-Mail an: discuss+unsubscribe@de.libreoffice.org
Probleme? http://de.libreoffice.org/hilfe-kontakt/mailing-listen/abmeldung-liste/
Tipps zu Listenmails: http://wiki.documentfoundation.org/Netiquette/de
Listenarchiv: http://listarchives.libreoffice.org/de/discuss/
Alle E-Mails an diese Liste werden unlöschbar öffentlich archiviert

Context


Privacy Policy | Impressum (Legal Info) | Copyright information: Unless otherwise specified, all text and images on this website are licensed under the Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 License. This does not include the source code of LibreOffice, which is licensed under the Mozilla Public License (MPLv2). "LibreOffice" and "The Document Foundation" are registered trademarks of their corresponding registered owners or are in actual use as trademarks in one or more countries. Their respective logos and icons are also subject to international copyright laws. Use thereof is explained in our trademark policy.