Merci Alain,
Grâce aux aides diverses et variées mon pblm est maintenant réglé. Mais
votre message est très éclairant et enrichissant.
Ainsi je joins le texte du message de Hervé ROUSSEL qui m'a
particulièrement aidé à comprendre le principe de la conversion de texte
en tableau. J'aurais pu en joindre bien d'autres mais ne souhaite pas
trop alourdir ce courriel :
Début message****************
Bonjour Jean-Jacques,
Je viens de lire votre mail, de regarder le site web dont vous êtes
parti et de regarder également le document que vous m'avez transmis.
Si j'ai bien compris, voici votre méthode quand cela fonctionnait (avec
word entre autre) :
1. copie les données depuis le site web,
2. collage des données dans un fichier traitement de texte,
3. suppression de ce qui ne convient pas,
4. recherche des sauts de ligne et remplacement par marque de paragraphe,
5. recherche des signes = et remplacement par marque de paragraphe,
6. sélection du texte,
7. conversion en tableau.
Vous obteniez alors un tableau avec une colonne avec les textes anglais
et une colonne avec les textes français.
Je vais, maintenant, détailler ci-dessus, une méthode qui, je pense,
vous permettra d'avoir ce que vous souhaitez et qui me semble très
proche de ce que vous avez déjà l'habitude de faire.
1. avant : copie les données depuis le site web,
après : copie les données depuis le site web, --> comme avant
2. avant : collage des données dans un fichier traitement de texte,
après : collage spécial (texte uniquement) des données dans un
fichier libreoffice writer.
Pour cette étape je vous propose de changer un peu... je vous
suggère de faire un collage spécial (clic droit / collage spécial /
texte seulement ou menu Edition puis collage spécial puis texte
seulement) pour coller les données dans un fichier writer.
L'avantage est que cela met tout de suite des fins de paragraphe à
chaque fin de ligne au lieu des fins de lignes qu'il faut ensuite
remplacer.
3. avant : suppression de ce qui ne convient pas,
après : suppression de ce qui ne convient pas, --> comme avant
4. avant : recherche des sauts de ligne et remplacement par marque
de paragraphe,
après : recherche des sauts de ligne et remplacement par marque de
paragraphe. Etape inutile si le collage spécial a été fait en étape 2.
5. avant : recherche des signes = et remplacement par marque de
paragraphe,
après : recherche des signes = et remplacement par marque de
paragraphe. Etape inutile (cf étape 7).
Au contraire, remplacer les signes = par des fins de paragraphes
pose plus de soucis ensuite.
6. avant : sélection du texte,
après : sélection du texte, --> comme avant
7. avant : conversion en tableau.
après : conversion en tableau en choisissant les paramètres
qui vont bien dans la fenêtre de conversion.
En allant dans le menu tableau puis Convertir cela ouvre une fenêtre
avec plusieurs paramètres à choisir.
Dans votre cas, je vous suggère :
- de cocher "Autres" comme texte de séparation de colonne
et de saisir un signe = dans la case à côté du mot Autre,
- de décocher la case "entête",
- de décocher la case "Ne pas découper" (désolé je
travaille avec une version LibreOffice avec une interface en
anglais... donc la traduction française n'est sûrement pas exacte...).
Vous devriez alors obtenir un tableau avec au moins 2 colonnes : la
première avec la version anglaise et la deuxième avec la version française.
Dans l'exemple donné, le tableau à 3 colonnes car une des lignes n'est
pas bâtie comme les autres...
En effet toutes les lignes (sauf une) sont construites sur le même modèle :
texte en anglais = texte en français retour_à_la_ligne
mais il y a une ligne qui est construite :
texte en anglais = texte en français texte en anglais =
texte en français retour_à_la_ligne
avec 2 signes = sur le même ligne. Donc lors de la conversion chaque
signe = est remplacé par une colonne, donc 3 colonnes pour cette ligne.
Mais cela peut se corriger manuellement ensuite.
Donc plus besoin de clac... writer suffit !
Fin message****************
Quant à votre remarque concernant l'aide, je dois ajouter que bien sûr
tout, ou presque tout, s'y trouve, mais la difficulté est bien de
réussir à trouver ce que l'on cherche. Car quand on a une grande
habitude de l'utilisation de cette aide et que l'on sait où trouver
l'information c'est quand même plus facile que lorsque l'on est
utilisateur néophyte et que l'on se perd pendant de longs moments dans
un travail de recherche qui n'aboutit pas. Heureusement il y a cette
liste et les nombreux et très conviviaux messages que j'ai reçus me
confirment tout l'intérêt de LibreOffice.
Encore une fois merci pour le vôtre.
Bonne journée
Jean-Jacques Hochart
Enseignant-chercheur retraité
Maître de conférences des Universités
06 74 70 60 47
Où que vous soyez, je vous propose bénévolement mon aide :
Formation personnalisée gratuite anglais tous niveaux
http://www.jjhochart.net/APPRENDRE/Cours_St_Pol/Presentation_St_Pol.php
Pour vous désinscrire de la formation "Do you speak English"? envoyez un courriel à
jjhochart@gmail.com
Le 02/09/2018 à 16:09, Alain Riffart a écrit :
Bonjour Jean-Jacques,
Bonjour Gilles,
Bonjour à tous,
Il me semble que Jean-Jacques avait l'habitude de faire cette
manipulation avec word. Donc avec Libre Office, je suppose qu'il
travaille avec Writer. Cela dit j'avais préparé une réponse à la
question initiale de Jean-Jacques qui écrivait :
« Je coche Séparer à paragraphe, mais on ne m'indique pas le nombre de
colonnes ! Et donc j'obtiens un tableau avec une seule colonne et
autant de ligne qu'il y a de mots.
Où est mon oubli... ou mon erreur ?»
Naïvement j'ai cru que le problème était lié à la fonctionnalité
*Tableau → Convertir* ou plutôt au fait que Jean-Jacques ne
comprenait pas que le séparateur choisi permettait de déterminer le
nombre de colonnes. Comme je n'avais jamais utilisé ce menu
*Convertir* auparavant, j'ai donc commis, d'abord pour moi-même, une
espèce de vade-mecum, présent ci-dessous, qui n'est évidemment qu'un
délayage pitoyable de l'aide en ligne ou intégrée.
Je pense que la question a été résolue par Thierry →
https://listarchives.libreoffice.org/fr/users/msg42940.html
Comme cela arrive souvent le problème n'était pas la fonctionnalité de
libre office qui est très complète et permet d'obtenir divers formats
de tableau, il était lié à la structure du fichier à traiter comme le
suggérait Hervé Roussel :
https://listarchives.libreoffice.org/fr/users/msg42918.html
Mais que faire quand en premier lieu on s'exclame "on ne m'indique pas
le nombre de colonnes" et que l'on ajoute que ça marchait parfaitement
sous word. Je me sens handicapé vu que je n'ai jamais utilisé
word...et je n'ai pas non plus le fichier à traiter dont j'ignore le
format...
Ce problème se pose souvent sur cette liste d'entr'aide et très
souvent on ne connaît pas le mot de la fin : le problème a-t-il été
résolu oui ou non et comment ?
Les mêmes questions se sont posées pour par exemple
https://listarchives.libreoffice.org/fr/users/msg42345.html ; et à
bien d'autres occasions.
*********************** Délayage sans obligation de lecture si vous
êtes arrivé jusque là. *******************
Bonjour Jean-Jacques,
Bonjour à tous,
L'interface du menu Tableau → Convertir → Texte en tableau me paraît
pourtant très claire. *Après avoir sélectionné le texte à convertir en
tableau* on a accès à Tableau → Convertir. On choisit le sous-menu →
Texte en tableau.
Dans la boîte de dialogue on trouve en haut : *Séparer le texte à...
*Quatre choix exclusifs sont proposés que l'on peut activer en
cliquant sur l'un des boutons radio :
1 Tabulations 2 Point-virgule
3 Paragraphe 4 Autre
Si l'on sélectionne le bouton radio *point-virgule*
Anglais*;*Italien*;*Espagnol*;*Allemand¶
One*;*Two*;*Three*;*Four¶
Uno*;*Due*;*Tre*;*Quattro¶
Un*;*Dos*;*Tres*;*Cuatro¶
Ein*;*Zwei*;*Drei*;*Vier¶
Avec le texte ci-dessus constitué de 5 paragraphes et dont les mots
dans chaque paragraphe sont séparés par un *point-virgule* on obtient,
en cliquant sur OK, le tableau suivant :
Anglais
Italien
Espagnol
Allemand
One
Two
Three
Four
Uno
Due
Tre
Quattro
Un
Dos
Tres
Cuatro
Ein
Zwei
Drei
Vier
Conclusion : Le nombre de lignes est déterminé par le nombre de
paragraphes ; dans mon exemple 5. Le nombres de colonnes est déterminé
par le nombre d'extraits du texte, *dans le paragraphe,* séparés par
un *séparateur, le point-virgule *dans mon exemple*.*
J'aurais obtenu le même résultat en écrivant mon texte avec le
séparateur *tabulation*, et en cliquant sur le bouton radio *Tabulations*.
Anglais Italien Espagnol Allemand¶
One Two**Free**Four¶
Uno**Due Tre Quattro¶
Un**Dos**Tres**Cuatro¶
Ein Zwei**Drei Vier¶
*À noter : *Les espaces qui séparent les mots ne sont pas obtenus par
une frappe successive sur la barre espace, mais par une frappe unique
sur la touche *Tab*. Le caractère pied de poule ¶, marque la fin d'un
paragraphe, mais n'est évidemment pas intégré au texte dans le tableau
et ne serait pas imprimé, par writer.
Enfin en écrivant ceci :
Anglais#Italien#Espagnol#Allemand¶
One#Two*#*Free*#*Four¶
Uno*#*Due*#*Tre#Quattro¶
Un*#*Dos*#*Tres*#*Cuatro¶
Ein*#*Zwei*#*Drei#Vier¶
en cliquant sur le bouton *Autre et en n'oubliant pas d'inscrire, dans
la ligne d'édition à droite de Autre le caractère #*, on obtiendrait
le même résultat.
Évidemment si je clique sur le *bouton radio paragraphe*, j'obtiens
un tableau d'une colonne dont chaque cellule contient le texte de
chaque paragraphe, donc de 5 lignes.
Anglais#Italien#Espagnol#Allemand
One#Two*#*Free*#*Four
Uno*#*Due*#*Tre#Quattro
Un*#*Dos*#*Tres*#*Cuatro
Ein*#*Zwei*#*Drei#Vier
*Exemple avec 4 paragraphes, 4 lignes et une colonne :*
Libre office est une suite bureautique¶
libre,¶
L'aide apportée aux utilisateurs¶
est rédigée par des bénévoles patients.¶
En cliquant sur le bouton radio *paragraphe* dans
Tableau→Convertir→Texte en tableau : puis *clique OK.*
Libre office est une suite bureautique,
libre,
L'aide apportée aux utilisateurs
est rédigée par des bénévoles patients.
Mais
Libre office est une suite bureautique libre, L'aide apportée aux
utilisateurs est rédigée par des bénévoles patients.¶
Sélection bouton radio *Tabulations*, OK.
Libre office est une suite bureautique, libre, L'aide apportée aux
utilisateurs est rédigée par des bénévoles patients.
Étonnant, non !?
En espérant avoir été clair...
Cela étant écrit, vous pouvez retrouver, comme cela arrive souvent
dans l'aide intégrée de Libre Office, ces informations. Il suffit de
cliquer sue le menu Aide, ou d'appuyer sur la touche F1. Rechercher
Conversion, choisir Texte en tableau et afficher l'aide. Tout est dit,
plus brièvement que je ne l'ai fait... Mais était-il nécessaire de
délayer autant ? D'autant plus que tout cela avait été proposé par
cfoucroy me semble-t-il ? Bis repetita...
À Ciaò, bonsoir. Vous pouvez éteindre votre...ordinateur et vaquer à
vos occupations.
Cordialement.
Alain
Le 31/08/2018 à 09:03, Herve ROUSSEL a écrit :
Bonjour,
Désolé que mes explications ne soient pas assez claires.
S'il faut le faire que sur un seul fichier (et qu'il ne contient pas
de données confidentielles), vous pouvez me l'envoyer à mon adresse,
je vous fais la conversion en 2 colonnes et je vous le renvoie.
S'il faut le faire régulièrement, je peux simplifier le fichier, et
vous détailler plus les opérations à faire, pour que vous puissiez le
faire par vous même.
Pour cela il faudrait savoir :
* la nature du fichier de départ qui contient la listes des mots avec
1 mot par paragraphe (fichier texte, writer, calc, ...),
* le nombre de mots maximum qu"il y peut y avoir dans les listes.
Bonne journée.
Cordialement.
Hervé
On 2018-08-30 15:34, Jean-Jacques Hochart wrote:
Merci pour vos réponses mais je ne parviens pas à utiliser le
fichier cal : je me perds dans la succession des opérations à
effectuer.
Je pense que ce qu'il me faudrait c'est l'équivalent de "convertir
un texte en tableau" avec libreOffice pour les nuls
Je regrette de ne plus pouvoir utiliser Word, c'était une opération
d'une extrême facilité :-(
BC
Jean-Jacques Hochart
Le 29/08/2018 à 15:12, Herve ROUSSEL a écrit :
On 2018-08-29 14:36, Ysabeau wrote:
Le 29/08/2018 à 14:24, Jean-Jacques Hochart a écrit :
Bonjour à toutes et à tous,
j'ai un texte avec une liste de mots, les uns sous les autres chacun
dans un paragraphe : un mot anglais et dessous sa traduction
française
et ainsi de suite.
Je voudrais convertir ce texte de manière à obtenir un tableau de 2
colonnes, la 1ère avec les mots anglais et le seconde avec la
traduction
française.
Je sélectionne le texte puis Tableau>convertir>Texte en
tableau...>Je
coche Séparer à paragraphe, mais on ne m'indique pas le nombre de
colonnes ! Et donc j'obtiens un tableau avec une seule colonne et
autant
de ligne qu'il y a de mots.
Où est mon oubli... ou mon erreur ?
L'erreur est d'avoir une ligne par élément. Il faudrait, pour bien
faire, que les éléments figurent sur la même ligne : VA séparateur
VF.
Si la liste n'est pas trop longue, il faudrait "remonter" la version
française sur la VA et ajouter un séparateur (une tabulation par
exemple).
Bonjour,
Je ne sais pas pourquoi cela ne fonctionne pas...
Par contre personnellement quand je veux faire cela je passe par
Calc, c'est rapide.
Voici un lien pour télécharger un fichier cal qui permettra de
faire ce qui est demandé :
https://framadrop.org/r/8tvxZqgDR_#ox/6MHtJkQ+VVhW6AWJMGYzGot+BcMdrT7E8KYY4xII=
(lien valide jusqu'au 28/10/2018).
Une fois le fichier télécharger, il faut :
1. Copier la liste des mots,
2. Si besoin, effacer les données de la colonne A de mon fichier
exemple
3. Faire un collage spécial (texte non formaté) de la liste des mots
dans la colonne A (cellule A1),
4. Copier les cellules B30 à D30,
5. Coller les cellules de B31 à D... ( en remplaçant les ... par le
numéro de la ligne correspondant au dernier mot de la liste,
6. Copier les cellules des colonnes C et D qui contiennent la liste
des mots en 2 colonnes,
7. Coller ces cellules dans writer, ou en collage spécial (texte
uniquement) dans calc.
J'espère que cela ira.
Bonne journée.
Cordialement.
Hervé
--
Envoyez un mail à users+unsubscribe@fr.libreoffice.org pour vous désinscrire
Les archives de la liste sont disponibles à https://listarchives.libreoffice.org/fr/users/
Privacy Policy: https://www.documentfoundation.org/privacy
Context
[fr-users] Re: convertir texte en tableau · Jean-Paul DELÉPINE
Privacy Policy |
Impressum (Legal Info) |
Copyright information: Unless otherwise specified, all text and images
on this website are licensed under the
Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 License.
This does not include the source code of LibreOffice, which is
licensed under the Mozilla Public License (
MPLv2).
"LibreOffice" and "The Document Foundation" are
registered trademarks of their corresponding registered owners or are
in actual use as trademarks in one or more countries. Their respective
logos and icons are also subject to international copyright laws. Use
thereof is explained in our
trademark policy.