Am 17.06.2011 16:42, schrieb Jochen:
Hallo Florian,
Am 17.06.2011 07:40, schrieb Florian Reisinger:
Für die "finale Übersetzung" (alle Kapitel ) hätte ich aber noch ein
paar Anregungen:
* Die Möglichkeit unter dem Trabslation in Progress so etwas wie +3
schreiben zu können.( das soll heißen : Ich übersetze gerade diesen und
die 3 nächsten!
Darüber habe ich auch schon mal nachgedacht. Allerdings halte ich dies
für nicht nötig und evtl. sogar für kontraproduktiv, da dies IMHO die
Sache (also die Meldung "Achtung: ich arbeite an Abschnitt 1, 2 und 3)
verkompliziert.
IMHO ist das Konzept - wie auf [1] beschrieben - schnell und einfach
umsetzbar - und zwar abschnittsweise.
[1]
http://wiki.documentfoundation.org/User:Uroveits#Fortschritt_der_.C3.9Cbersetzung
OK
* Immer mehr als 2 Kapitel als Möglichkeit für die Übersetzung anbieten
(Außer ich hab das Problem im ersten Absatz falsch verstanden - dann ist
es nämlich nicht so wichtig)
Habe ich Dich richtig verstanden:
es soll z.B.
Kapitel 1 - Einführung in LibreOffice und
Kapitel 2 - LibreOffice Einstellungen
gleichzeitig zur Übersetzung angeboten werden?
Naja... Fast Da Kapitel 1 fast ganz übersetzt ist Kapitel 2 und 3 ( Dann
können mehrere Personen arbeiten)
Gruß
Jochen
--
Tschüss! | Kind Regards
Florian R.
--
Informationen zum Abmelden: E-Mail an discuss+help@de.libreoffice.org
Tips zu Listenmails: http://wiki.documentfoundation.org/Netiquette/de
Listenarchiv: http://listarchives.libreoffice.org/de/discuss/
Alle E-Mails an diese Liste werden unlöschbar öffentlich archiviert
Context
Privacy Policy |
Impressum (Legal Info) |
Copyright information: Unless otherwise specified, all text and images
on this website are licensed under the
Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 License.
This does not include the source code of LibreOffice, which is
licensed under the Mozilla Public License (
MPLv2).
"LibreOffice" and "The Document Foundation" are
registered trademarks of their corresponding registered owners or are
in actual use as trademarks in one or more countries. Their respective
logos and icons are also subject to international copyright laws. Use
thereof is explained in our
trademark policy.