Le 28/12/2015 13:21, Sophie a écrit :
Tu ne suggères pas une traduction, tu suggères de revenir en arrière
quitte à ne plus respecter les sources.
Déjà la première traduction ne "respectait pas les sources" !
Donc le problème est mineur alors que le désagrément de la nouvelle
traduction pour les utilisateurs me semble majeur.
Avec autorité
Je parle d'arguments d'autorité,...
Ben en l'état, je t'ai indiqué comment faire avancer les choses dans le
respect des règles de l'art, ce que tu as balayé d'un revers d'ironie.
Et comme ce n'est pas la première fois que je documente mes réponses
Tu n'expliques pas, tu fais références à des arguments d'autorité qui
n'expliquent rien.
Fin pour moi. Je reste néanmoins persuadé que si quelqu'un d'autre avait
suggéré ce que je suggère, tu n'aurais pas réagi de la sorte.
--
Ysabeau
--
Envoyez un mail à qa+unsubscribe@fr.libreoffice.org pour savoir comment vous désinscrire
Les archives de la liste sont disponibles à http://listarchives.libreoffice.org/fr/qa/
Tous les messages envoyés sur cette liste seront archivés publiquement et ne pourront pas être
supprimés
Context
Re: [fr-qa] Calc 5.1 traduction : nom · Ysabeau
Privacy Policy |
Impressum (Legal Info) |
Copyright information: Unless otherwise specified, all text and images
on this website are licensed under the
Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 License.
This does not include the source code of LibreOffice, which is
licensed under the Mozilla Public License (
MPLv2).
"LibreOffice" and "The Document Foundation" are
registered trademarks of their corresponding registered owners or are
in actual use as trademarks in one or more countries. Their respective
logos and icons are also subject to international copyright laws. Use
thereof is explained in our
trademark policy.