Le 28/12/2015 13:21, Sophie a écrit :
Tu ne suggères pas une traduction, tu suggères de revenir en arrière
quitte à ne plus respecter les sources.
Déjà la première traduction ne "respectait pas les sources" !
Donc le problème est mineur alors que le désagrément de la nouvelle 
traduction pour les utilisateurs me semble majeur.
Avec autorité
Je parle d'arguments d'autorité,...
Ben en l'état, je t'ai indiqué comment faire avancer les choses dans le
respect des règles de l'art, ce que tu as balayé d'un revers d'ironie.
Et comme ce n'est pas la première fois que je documente mes réponses
Tu n'expliques pas, tu fais références à des arguments d'autorité qui 
n'expliquent rien.
Fin pour moi. Je reste néanmoins persuadé que si quelqu'un d'autre avait 
suggéré ce que je suggère, tu n'aurais pas réagi de la sorte.
--
Ysabeau
--
Envoyez un mail à qa+unsubscribe@fr.libreoffice.org pour savoir comment vous désinscrire
Les archives de la liste sont disponibles à http://listarchives.libreoffice.org/fr/qa/
Tous les messages envoyés sur cette liste seront archivés publiquement et ne pourront pas être 
supprimés
Context
  Re: [fr-qa] Calc 5.1 traduction : nom · Ysabeau
   
 
  Privacy Policy |
  
Impressum (Legal Info) |
  
Copyright information: Unless otherwise specified, all text and images
  on this website are licensed under the
  
Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 License.
  This does not include the source code of LibreOffice, which is
  licensed under the Mozilla Public License (
MPLv2).
  "LibreOffice" and "The Document Foundation" are
  registered trademarks of their corresponding registered owners or are
  in actual use as trademarks in one or more countries. Their respective
  logos and icons are also subject to international copyright laws. Use
  thereof is explained in our 
trademark policy.