Buon pomeriggio *,Visto che stiamo iniziando una nuova traduzione, vogliamo decidere se continuare a utilizzare, quando ci si rivolge all'utente, la seconda persona plurale oppure, come suggerisce qualcuno, l'infinito?
L'infinito è più utilizzato nelle traduzioni in campo professionale, quindi se vogliamo fare un lavoro "professionale" credo che dovremmo adeguarci... Personalmente, a malincuore (perchè preferisco la 2^ pp), io sarei per utilizzare l'infinito. Sigh! :D
Altre opinioni?Per la traduzione e revisione della guida di impress direi cmq di finirla utilizzando la 2^ pp, come fatto per le guide precedenti.
Ciao! :) -- cico ---- Icq/Licq/Gaim #175451007 Debian Powered Linux Registered User #310800 at http://counter.li.org No retreat baby no surrender http://www.retenergie.it - coop di produttori e utilizzatori di energia da fonti rinnovabili tad evaarthamaatra-nirbhaasaM svaruupa-shuunyam iva samaadhiH Sanskrit - Realize it's the common language ;-) -- Come cancellarsi: E-mail l10n+unsubscribe@it.libreoffice.org Problemi? http://it.libreoffice.org/supporto/mailing-lists/come-cancellarsi/ Linee guida per postare + altro: http://wiki.documentfoundation.org/Local_Mailing_Lists/it Archivio della lista: http://listarchives.libreoffice.org/it/l10n/ Tutti i messaggi inviati a questa lista vengono archiviati pubblicamente e non sono eliminabili