Date: prev next · Thread: first prev next last
2013 Archives by date, by thread · List index

On Tue, Jan 15, 2013 at 10:55 PM, Martin Srebotnjak <>wrote:

If you imagine - copy pasting or moving some page here and there in
the wiki structure or changing wording here and there is an easy job
in the wiki, but for translators this could mean many empty strings in
Pootle of something that has been already almost fully translated.

That's just pootle/translate being  lame. Any sane translation tool is able
to cope with the simple changes like moved sentences and simple one or two
word edits. And the better ones use things like tokenizers (lucene) and
sentence level segmentation to get things right even on bigger changes. But
I agree that until someone puts some effort into pootle in this regard,
it's better not to attempt it.

Unsubscribe instructions: E-mail to
Posting guidelines + more:
List archive:
All messages sent to this list will be publicly archived and cannot be deleted


Privacy Policy | Impressum (Legal Info) | Copyright information: Unless otherwise specified, all text and images on this website are licensed under the Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 License. This does not include the source code of LibreOffice, which is licensed under the Mozilla Public License (MPLv2). "LibreOffice" and "The Document Foundation" are registered trademarks of their corresponding registered owners or are in actual use as trademarks in one or more countries. Their respective logos and icons are also subject to international copyright laws. Use thereof is explained in our trademark policy.