Date: prev next · Thread: first prev next last
2016 Archives by date, by thread · List index


Bonsoir,

Merci pour vos retours. Je précise juste l'objectif de ce document. Il s'agit d'un exemple par défaut lorsqu'on active la barre Classification. Normalement, comme l'a signalé Sophie, l'entreprise doit créer sa propre hiérarchie.

On cherche donc a avoir un ensemble de termes cohérents entre eux. Je n'ai pas trouvé de termes normalisés.


Le 13/10/2016 à 15:00, Ysabeau a écrit :
Le 13/10/2016 à 14:54, Olivier Morelle a écrit :
Category: Non-Business Public
Littéralement non-professionnel. Un truc peut être public et
professionnel. À la rigueur "grand public", voire "général".


Bonjour, Pourquoi pas tout simplement "Non professionnel" ? :) (sinon
oui, "grand public", mais par contre "Général" je n'aime pas trop...
Je trouve que ce n'est pas le sens ici dans "Non-Business" :-)

Non professionnel ça fait très anglicisme je trouve.
J'ai préféré "Public" car c'est ainsi que ça a été traduit en catalan et néerlandais et c'est un niveau que j'ai retrouvé dans plusieurs liens sur Internet :
http://www.avocle.org/le-b-a-ba-de-la-securite-informatique-2
https://www.clusir-rha.fr/sites/default/files/upload/Lyon/SSI/SSI20112012/CLUSIR%20RA%20-%20Classification%20et%20Protection%20de%20l'Information%20(fevrier%202012).pdf

Il faut mettre en parallèle les différents niveaux qui vont apparaitre dans l'interface. Dans LibO 5.2+, dans Writer, Affichage > Barre d'outils > Classification. Ouvrez le menu déroulant de la propriété intellectuelle :
Non-Business        // Public
General Business  // Commercial => Professionnel
Confidential // Confidentiel
Internal Only // Interne uniquement => Uniquement en interne

Pour Non-business, les termes "Grand public", "Non professionnel", "Général" ne me semblent pas pertinents.

Category: Internal Only Interne uniquement
Uniquement en interne ? Je trouve cette formulation plus élégante,
mais je ne me battrais pas pour.

"Limité à l'usage interne", "Utilisation interne uniquement" ou
"Usage interne uniquement" ? Pas évident de trouver quelque chose qui
sonne bien... :-/

Honnêtement "Utilisation interne uniquement" me plaît plus que les
autres. J'avais pensé à "Usage interne uniquement" mais hésité à cause
des connotations (ça m'a fait penser à des traitements médicaux pour
tout dire).

Après c'est une question de place aussi.

Il ne faut effectivement pas mettre trop long car va être utilisé en filigrane.

Laurent BP

--
Envoyez un mail à qa+unsubscribe@fr.libreoffice.org pour savoir comment vous désinscrire
Les archives de la liste sont disponibles à http://listarchives.libreoffice.org/fr/qa/
Tous les messages envoyés sur cette liste seront archivés publiquement et ne pourront pas être 
supprimés

Context


Privacy Policy | Impressum (Legal Info) | Copyright information: Unless otherwise specified, all text and images on this website are licensed under the Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 License. This does not include the source code of LibreOffice, which is licensed under the Mozilla Public License (MPLv2). "LibreOffice" and "The Document Foundation" are registered trademarks of their corresponding registered owners or are in actual use as trademarks in one or more countries. Their respective logos and icons are also subject to international copyright laws. Use thereof is explained in our trademark policy.