Date: prev next · Thread: first prev next last


Un saluto a tutti,

Seconda PP = inclusione, coinvolgimento, sorriso ☺ 
Infinito = esclusione, arroccamento, faccia neutrale 😐.

I mio mezzo centesimo di parere 😉

Viktorov 

----- Messaggio originale -----
Da: "Emanuele Giusti" <emanuelegiusti@me.com>
Inviato: ‎26/‎02/‎2016 13:20
A: "elcico2001 एल्चिको" <elcico2001@yahoo.it>
Cc: "l10n@it.libreoffice.org" <l10n@it.libreoffice.org>
Oggetto: Re: [it-l10n] Traduzione guide - utilizzo infinito oppure seconda pp

Ottimo!

----------------------------------
Inviato da iPhone

Il giorno 25 feb 2016, alle ore 01:06, elcico2001 एल्चिको <elcico2001@yahoo.it> ha scritto:

Il 30/01/2016 16:16, elcico2001 एल्चिको ha scritto:
Buon pomeriggio *,
Visto che stiamo iniziando una nuova traduzione, vogliamo decidere se continuare a utilizzare, 
quando ci si rivolge all'utente, la seconda persona plurale oppure, come suggerisce qualcuno, 
l'infinito?

L'infinito è più utilizzato nelle traduzioni in campo professionale, quindi se vogliamo fare un 
lavoro "professionale" credo che dovremmo adeguarci...
Personalmente, a malincuore (perchè preferisco la 2^ pp), io sarei per utilizzare l'infinito. 
Sigh! :D
Altre opinioni?

Per la traduzione e revisione della guida di impress direi cmq di finirla utilizzando la 2^ pp, 
come fatto per le guide precedenti.
Ciao! :)
Ciao a tutti! :)
Allora...
Vediamo di fare un attimo il punto della situazione su questo argomento...
Diversi volontari si sono espressi al riguardo (manca qualche opinione); mi sembra siano emerse 
posizioni diverse...

@ Valter... hai scritto che si era già parlato di questo argomento... io non ricordo nulla (ma la 
mia memoria è cortissima! :) )...
Era ancora al periodo di OpenOffice? Avevamo preso una qualche decisione?

Al momento cmq, basandosi sulle opinioni espresse (tenendo conto anche dei gusti personali) nelle 
varie mail passate in lista in questo mese, risultano le seguenti opinioni (perdonate se taglio 
le considerazioni più lunghe):


- - -

Luca Daghino: infinito

Stefano Mariani: Personalmente tenderei a preferire l'impersonale ma, come dicevo anche prima, a 
volte la 2^pp mi sembrava più adatta, come se la guida inglese fosse stata pensata così.

Valter Mura: 2a pp

Gabriele Ponzo: Solitamente preferisco l'infinito, anche se a volte ci si complica la vita. 
Inoltre non so, ma un progetto open come il nostro magari è anche giusto che rimanga un po' meno 
formale, no?

Paolo Pelloni: Personalmente eviterei il "professionale" che nei miei corsi dico sempre che 
"aborro" perché spesso è sinonimo di impersonale e distaccato, quasi mai efficace in 
comunicazione, e sicuramente meno coinvolgente per il ricevente.

Emanuele Giusti: Personalmente preferirei usare infinito e "si" impersonale.

Michele Marrali: A me il tono informale piace, quindi ci sta che si usi la seconda persona 
plurale.

Marina Latini: È vero che l'infinito aggiunge ai testi un'aura di professionalità, però credo che 
l'utente che decida di leggersi i vari tomi possa trovarsi più a suo agio con la seconda persona 
plurale.

Diego Maniacco: +1 per la considerazione di Valter. Facciamo distinguere l'Open Source anche nel 
modo con cui si rivolge agli utenti: diretto e non impersonale.

Elisabetta Manuele: Infinito

- - -

Mi pare che non si sia espresso nessun altro...
Al momento quindi, considerando le opinioni un poco indecise di Stefano e Gabriele come un 3/4 
per l'infinito (scusate non mi viene un'idea migliore! :D  @Stefano e Gabriele... se non 
interpreto correttamente... fatevi sentire!)... al momento... dicevo.... ci sarebbe una leggera 
preferenza per la seconda pp... (5,5 contro 4,5 , se vogliamo considerare le opinioni espresse 
come voti)

Io direi di fare così...
Per il momento continuare con la seconda pp, ma allo stesso tempo mantenere aperta la discussione 
ad altri contributi.
Usare la seconda pp per tutte le guide 3.x, come fatto finora, così da mantenere uniformità 
stilistica per tutta la serie delle 3.x.
E quando arriveremo alla traduzione della 4.x riaggiornarci su questo argomento, ok?

Magari così possiamo avere occasione di vedere un poco quali regole si seguono in altri gruppi di 
localizzazione/ambiti e riportare in lista nuove opinioni.
Può andare bene per tutti?
Let mi nou boyz end grlz! :)
Ciaociao :)


-- 
cico
----
Icq/Licq/Gaim #175451007
Debian Powered Linux Registered User #310800 athttp://counter.li.org
No retreat baby no surrender
http://www.retenergie.it  - coop di produttori e utilizzatori di energia da fonti rinnovabili
tad evaarthamaatra-nirbhaasaM svaruupa-shuunyam iva samaadhiH
Sanskrit - Realize it's the common language ;-)


-- 
Come cancellarsi: E-mail l10n+unsubscribe@it.libreoffice.org
Problemi? http://it.libreoffice.org/supporto/mailing-lists/come-cancellarsi/
Linee guida per postare + altro: http://wiki.documentfoundation.org/Local_Mailing_Lists/it
Archivio della lista: http://listarchives.libreoffice.org/it/l10n/
Tutti i messaggi inviati a questa lista vengono archiviati pubblicamente e non sono eliminabili

-- 
Come cancellarsi: E-mail l10n+unsubscribe@it.libreoffice.org
Problemi? http://it.libreoffice.org/supporto/mailing-lists/come-cancellarsi/
Linee guida per postare + altro: http://wiki.documentfoundation.org/Local_Mailing_Lists/it
Archivio della lista: http://listarchives.libreoffice.org/it/l10n/
Tutti i messaggi inviati a questa lista vengono archiviati pubblicamente e non sono eliminabili

-- 
Come cancellarsi: E-mail l10n+unsubscribe@it.libreoffice.org
Problemi? http://it.libreoffice.org/supporto/mailing-lists/come-cancellarsi/
Linee guida per postare + altro: http://wiki.documentfoundation.org/Local_Mailing_Lists/it
Archivio della lista: http://listarchives.libreoffice.org/it/l10n/
Tutti i messaggi inviati a questa lista vengono archiviati pubblicamente e non sono eliminabili

Context


Privacy Policy | Impressum (Legal Info) | Copyright information: Unless otherwise specified, all text and images on this website are licensed under the Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 License. This does not include the source code of LibreOffice, which is licensed under the Mozilla Public License (MPLv2). "LibreOffice" and "The Document Foundation" are registered trademarks of their corresponding registered owners or are in actual use as trademarks in one or more countries. Their respective logos and icons are also subject to international copyright laws. Use thereof is explained in our trademark policy.