In data domenica 25 agosto 2013 22:17:15, elcico2001 एल्चिको ha scritto:
Il 23/08/2013 10:01, Aury88 ha scritto:
Ciao Valter,
attualmente traduco online perchè fino a poco tempo fa era l'unico mezzo
che conoscessi per creare/modificare pagine wiki. Se non ho capito male,
dovrebbe avermene parlato Luca in una sua mail una settimana fa ma
limitando il discorso alle traduzioni e upload sul wiki del solo
materiale delle guide/manuali...non sapevo fosse necessario anche per gli
articoli "normali" del wiki ... avrei aspettato un pochino prima di
mettermi a fare traduzioni XD
Comunque sono più che disponibile ad usare altri mezzi (se poi mi dici che
eventuali memorie di traduzione potrebbero essere sfruttate in un futuro
per fare traduzioni su LO tanto meglio) purchè non complichino troppo la
faccenda ;)
Comunque sia del campo sono un totale ignorante, dovresti spiegarmi passo
per passo casa fare a livello niubbo (Luca sa cosa intendo XD ) oppure
indicarmi la documentazione necessaria a capire cosa e come fare ;)
Ciao,
Aury
io direi che si può provare; effettivamente potrebbe tornare utile avere
memorie di traduzione "generiche".
@ Valter... se non vado errato si può anche fare un merge di più memorie
di traduzione, giusto? Solo per evitare poi di trovarsi con troppe
memorie...
Sì, certo, si può fare.
In realtà basta che l'ultimo revisore carichi in un "luogo" disponibile a
tutti la sua memoria di traduzione.
Chi intraprende la traduzione di una nuova pagina, scarica la memoria, la usa,
poi invia il file tradotto e la memoria risultante al revisore, che non fa
altro che controllare, correggere e caricare file nel wiki + tmx nel "luogo"
preposto.
@ Aurelio... alla prossima pagina che vuoi tradurre dimmelo prima, così
ti mando due dritte per usare omegat; tranquillo... è semplice! :)
Al limite potremmo fare una sessione in collegamento remoto
(www.teamviewer.com ), cosa che sarebbe molto più veloce, così in 5
minuti vedi come funziona.
Bella mossa Luca :)
Inoltre: www.omegat.org (il sito è localizzato e c'è anche una guida per
principianti); il programma richiede Java; RTFM, come sempre, che è molto
completo... :D
Ciao!
--
Valter
Open Source is better!
KDE: www.kde.org
Kubuntu: www.kubuntu.org
LibreOffice: www.libreoffice.org
--
Come cancellarsi: E-mail l10n+unsubscribe@it.libreoffice.org
Problemi? http://it.libreoffice.org/supporto/mailing-lists/come-cancellarsi/
Linee guida per postare + altro: http://wiki.documentfoundation.org/Local_Mailing_Lists/it
Archivio della lista: http://listarchives.libreoffice.org/it/l10n/
Tutti i messaggi inviati a questa lista vengono archiviati pubblicamente e non sono eliminabili
Context
- Re: [it-l10n] Re: Controllo taduzioni del Wiki italiano (continued)
Privacy Policy |
Impressum (Legal Info) |
Copyright information: Unless otherwise specified, all text and images
on this website are licensed under the
Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 License.
This does not include the source code of LibreOffice, which is
licensed under the Mozilla Public License (
MPLv2).
"LibreOffice" and "The Document Foundation" are
registered trademarks of their corresponding registered owners or are
in actual use as trademarks in one or more countries. Their respective
logos and icons are also subject to international copyright laws. Use
thereof is explained in our
trademark policy.