Date: prev next · Thread: first prev next last


E infatti ti ho detto che stai facendo un lavoro eccellente. Io cerco solo di dare dei consigli in 
base all'esperienza, ma i volontari devono comunque fare quello che gli piace fare.   

--  
Italo Vignoli
Mobile +39.348.5653829
Email italo.vignoli@gmail.com


On Tuesday 20 August 2013 at 19:39, Aury88 wrote:

Ho semplicemente scelto quelle pagine sia perchè erano abbastanza brevi da
poter essere tradotte tra una pausa e l'altra di studio all'uni, sia perchè
mi hanno permesso di fare un po' di esperienza con il tedesco e
l'uso/creazione dei template:Menu.* e sia sopratutto perchè era una delle
voci principali presenti nel template {{Menu/it}}...
 
Parliamo del secondo template più importante visto che, insieme al template
{{TopMenu/it}} , compare in tutte le pagine italiane.
È stato quest'ultimo punto a trarmi un po' in inganno (perchè se per
l'Italia non è importante compare nel 2° menù generale del progetto ed il
primo se parliamo del solo wiki?).
 
Dopo mesi di non aggiornamento del wiki italiano non credo ci siano grossi
problemi se una pagina viene tradotta prima di un'altra più importante con
alcuni giorni di anticipo...parliamo di due gironi sprecati dopo mesi senza
aggiornamenti ed in cui comunque non sarei riuscito a tradurre una pagina
più corposa
 
Le pagine relative le note di rilascio sono al momento tradotte da Teo91 che
sta facendo un ottimo lavoro;
Se non riterrà di avere sufficiente tempo sono sicuro mi contatterà per
coordinare il lavoro su quel lato del wiki...
Io mi organizzo generalmente cominciando dall'alto verso il basso  
traducendo tutti i link rossi o non diretti a pagine italiane (per questo
motivo la mia prima modifica è stata sulla home: è stato solo per potermi
organizzare).
L'unica volta che ho sgarrato da questa strategia è stata appunto in questo
caso dove ho volutamente cercato un argomento, che si adattasse alle mie
attuali possibilità, nel Menu/it.
 
Comunque non tutti i mali vengono per nuocere: ho imparato appunto a
creare/modificare template di tipo Menu.Argomento/it e ho già apportato
modifiche (per omogeneizzare il wiki) in tal senso anche di sezioni del wiki
più importanti (Design e Localizzazione). Strada facendo, ho apportato anche
piccolissime modifiche ai wiki sui template inglesi/tedeschi che avevano
alcune dimenticanze (come il collegamento alle altre
lingue...importantissimo/comodissimo per chi, come me, deve poi fare
modifiche al wiki nazionale prendendo spunto dai wiki stranieri).
 
Saluti,
aury
 
 
 
--
View this message in context: 
http://nabble.documentfoundation.org/Controllo-taduzioni-del-Wiki-italiano-tp4070574p4070830.html
Sent from the L10N mailing list archive at Nabble.com.
 
--  
Come cancellarsi: E-mail l10n+unsubscribe@it.libreoffice.org
Problemi? http://it.libreoffice.org/supporto/mailing-lists/come-cancellarsi/
Linee guida per postare + altro: http://wiki.documentfoundation.org/Local_Mailing_Lists/it
Archivio della lista: http://listarchives.libreoffice.org/it/l10n/
Tutti i messaggi inviati a questa lista vengono archiviati pubblicamente e non sono eliminabili
 
 



-- 
Come cancellarsi: E-mail l10n+unsubscribe@it.libreoffice.org
Problemi? http://it.libreoffice.org/supporto/mailing-lists/come-cancellarsi/
Linee guida per postare + altro: http://wiki.documentfoundation.org/Local_Mailing_Lists/it
Archivio della lista: http://listarchives.libreoffice.org/it/l10n/
Tutti i messaggi inviati a questa lista vengono archiviati pubblicamente e non sono eliminabili

Context


Privacy Policy | Impressum (Legal Info) | Copyright information: Unless otherwise specified, all text and images on this website are licensed under the Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 License. This does not include the source code of LibreOffice, which is licensed under the Mozilla Public License (MPLv2). "LibreOffice" and "The Document Foundation" are registered trademarks of their corresponding registered owners or are in actual use as trademarks in one or more countries. Their respective logos and icons are also subject to international copyright laws. Use thereof is explained in our trademark policy.