Date: prev next · Thread: first prev next last
2014 Archives by date, by thread · List index


Hi Nino, *,

Am 28.08.2014 11:35 schrieb "Nino Novak" <nn.libo@kflog.org>:
On 25.08.2014 19:09, Robinson Tryon wrote:

wants to translate a page or correct some errors - being forced to learn
pootle (or similar tools) prevents me from "just starting".

How is visiting a website, using search to find the string you want to
change, just change it and submit for review a big learning step? How could
pootle be easier to use?

Pootle surely is not used when you start from scratch. For that, you would
download the po files from pootle and translate offline. But similarly
finding that download and upload functionality is not hard either, or is it?

There needs to be some kind of back end, to allow for permissions, user
groups and stuff.

Therefore in my eyes, a simpler workflow could substantially improve
crowd-sourcing of help file translations / corrections. Example:
 - present an "edit" or "translate" button on every page or even paragraph

Linking that to pootle probably is not too hard, if the concept of the
string ids stays the same..

With that, you would get the rest as well "for free"

Ciao
Christian

-- 
To unsubscribe e-mail to: l10n+unsubscribe@global.libreoffice.org
Problems? http://www.libreoffice.org/get-help/mailing-lists/how-to-unsubscribe/
Posting guidelines + more: http://wiki.documentfoundation.org/Netiquette
List archive: http://listarchives.libreoffice.org/global/l10n/
All messages sent to this list will be publicly archived and cannot be deleted

Context


Privacy Policy | Impressum (Legal Info) | Copyright information: Unless otherwise specified, all text and images on this website are licensed under the Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 License. This does not include the source code of LibreOffice, which is licensed under the Mozilla Public License (MPLv2). "LibreOffice" and "The Document Foundation" are registered trademarks of their corresponding registered owners or are in actual use as trademarks in one or more countries. Their respective logos and icons are also subject to international copyright laws. Use thereof is explained in our trademark policy.