On 07/23/2013 01:45 PM, Sérgio Marques wrote:
2013/7/23 Krunoslav Šebetić <kruno0407@gmail.com
<mailto:kruno0407@gmail.com>>
On 07/23/2013 01:03 PM, Tom Davies wrote:
Hi :)
I like the idea of a veto but only if it's used for when a
particular language has had it's translations broken or
corrupted in some way. Obviously the example of "French" was
a bit daft because the French translation is always
excellent. However, it's difficult to see a good example of
when a veto might be needed or might have been good. You
always seem to fix any problems. Perhaps having a formal
veto option "written up" as a rule might encourage the very
problem it's trying to forestall?
Regards from
Tom :)
Is it possible to just send an announce mail to the announcement
list and worn translator to check their translations and then
pool fixed translations from Pootle before official rc, so that
all languages can get valid (the bug free) release?
Usually when there are translation conflicts, Andras used to send a
message.
If he didn´t do it, I suppose that all merge went fine, isn´t it?
I'm fallowing this list for a few years but wasn't active till now,
and I'm not sure how it merged but bug is there.
Also:
If the only problem is same translation for "Heading" and "Title" my
proposal is change only "Title" to "Document Title". The other should stay
as is.
I don't think that anything should be changed in english LO strings,
if original differs heading from title, translators should be careful
about that, it can not be translated the same.
We also have problem with that - it's only our fault...
Privacy Policy |
Impressum (Legal Info) |
Copyright information: Unless otherwise specified, all text and images
on this website are licensed under the
Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 License.
This does not include the source code of LibreOffice, which is
licensed under the Mozilla Public License (
MPLv2).
"LibreOffice" and "The Document Foundation" are
registered trademarks of their corresponding registered owners or are
in actual use as trademarks in one or more countries. Their respective
logos and icons are also subject to international copyright laws. Use
thereof is explained in our
trademark policy.