On 03/04/2011 10:37 AM, Dwayne Bailey wrote:
...
Also, the terminology matching isn't as quite clear-cut process as
many tools make it to look (Pootle, too, as far as I can understand --
I know Pootle only superficially). E.g., is there a support for the
context variants (translate as A1 in context C1, as A2 in C2 etc.)?
Terminology matching is ultimately a human decision, a machine can only
do so much. Context itself is difficult for a machine to determine.
I mean is there even a technical support in 
Pootle for the context variants, as described?
Also, could you please elaborate on the XLIFF 
process you mentioned You said: "But if you 
download an XLIFF version for offline 
translation then Sasha's suggestions would be 
listed as alternative translations.  You can use 
Virtaal to edit these offline XLIFF files." Does 
this mean to even use these "alternative 
translations", one has to switch to the XLIFF 
format?
The skills needed to understand the issues of translation and
terminology use and development are the reasons why I prefer to have all
translators go through a vetting stage (suggestions only) before being
given full translate rights.
Ohh, you are so right.
-Yury
--
Unsubscribe instructions: E-mail to l10n+help@libreoffice.org
List archive: http://listarchives.libreoffice.org/www/l10n/
*** All posts to this list are publicly archived for eternity ***
Context
- Re: [libreoffice-l10n] Belarusian/Belorussian translation (continued)
 
   
 
  Privacy Policy |
  
Impressum (Legal Info) |
  
Copyright information: Unless otherwise specified, all text and images
  on this website are licensed under the
  
Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 License.
  This does not include the source code of LibreOffice, which is
  licensed under the Mozilla Public License (
MPLv2).
  "LibreOffice" and "The Document Foundation" are
  registered trademarks of their corresponding registered owners or are
  in actual use as trademarks in one or more countries. Their respective
  logos and icons are also subject to international copyright laws. Use
  thereof is explained in our 
trademark policy.