Date: prev next · Thread: first prev next last
2011 Archives by date, by thread · List index


2011.03.04 09:14, Yury Tarasievich rašė:
Also, I still can't readily find on LO sites the authoritative description of the .PO based L10N process.

It's more-or-less outlined here: http://wiki.documentfoundation.org/Translation_for_3_3, except the "Translators should use Pootle" part, which should have been worded "Translators are suggested to use Pootle" or similarly.

Pootle isn't acceptable for the languages with the comparatively weak terminological base . In such cases it's common for everybody to translate "just as one sees fit". Sasha's contribution on Pootle is already deviating from the terminology used in the existing Belarusian translation.

Dwayne has already mentioned why this particular criticism for Pootle is incorrect. I'll add one more thing: the process of translating in Pootle is quite flexible: the language admin can grant anyone permissions to submit translations, or to suggest them. Say you don't have a terminology file on hand, but you want to keep it consistent – in that case you'd just give the team members the right to suggest, and one or two reviewers to submit the suggested translations. That's what a few teams already do, and it works pretty well.

By the way, Pootle can even autogenerate a terminology file for you. It would need a review, of course, but it would still be a huge step forward.

Regards,
Rimas


--
Unsubscribe instructions: E-mail to l10n+help@libreoffice.org
List archive: http://listarchives.libreoffice.org/www/l10n/
*** All posts to this list are publicly archived for eternity ***

Context


Privacy Policy | Impressum (Legal Info) | Copyright information: Unless otherwise specified, all text and images on this website are licensed under the Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 License. This does not include the source code of LibreOffice, which is licensed under the Mozilla Public License (MPLv2). "LibreOffice" and "The Document Foundation" are registered trademarks of their corresponding registered owners or are in actual use as trademarks in one or more countries. Their respective logos and icons are also subject to international copyright laws. Use thereof is explained in our trademark policy.