Date: prev next · Thread: first prev next last
2011 Archives by date, by thread · List index


 Bonsoir,

Le 12/04/2011 16:12, Christophe RENAUD a écrit :
Le Tue, 12 Apr 2011 07:56:18 +0200, Laurent BALLAND-POIRIER <Laurent.Balland-Poirier@laposte.net> a écrit:

Bonjour Marie-Jo,

Le 12/04/2011 00:36, Marie jo Ooo a écrit :
Je ne vois pas non plus pourquoi il faudrait changer !
Parce que la version anglaise qui sert de base aux traductions a changé. Sommes-nous le seul projet L10N à se poser des questions quant à opportunité du changement ?

A+

Laurent BP

Je suis tout a fait d'accord avec cela !
"Pivot Table" se traduirait par "Tableau pivot" je pense, non ?

Dans les bases de données comme SQL ou Oracle, on parle de cube. Mais pourquoi vouloir changer le terme sur nos versions françaises ?

Marie jo



Ce message entrant est certifié sans virus connu.
Analyse effectuée par AVG - www.avg.fr
Version: 9.0.894 / Base de données virale: 271.1.1/3565 - Date: 04/11/11 08:35:00


--
Marie jo KOPP CASTINEL

Société OpenGo
http://www.opengo.fr

Soutenez la bureautique libre
http://www.lamouette.org


--
Envoyez un mail à discuss+help@fr.libreoffice.org pour savoir comment vous désinscrire
Les archives de la liste sont disponibles à http://listarchives.libreoffice.org/fr/discuss/
Tous les messages envoyés sur cette liste seront archivés publiquement et ne pourront pas être 
supprimés

Context


Privacy Policy | Impressum (Legal Info) | Copyright information: Unless otherwise specified, all text and images on this website are licensed under the Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 License. This does not include the source code of LibreOffice, which is licensed under the Mozilla Public License (MPLv2). "LibreOffice" and "The Document Foundation" are registered trademarks of their corresponding registered owners or are in actual use as trademarks in one or more countries. Their respective logos and icons are also subject to international copyright laws. Use thereof is explained in our trademark policy.