Bonjour Jean-François,
On 26/12/2010 16:09, Jean-Francois Nifenecker wrote:
Le 26/12/2010 13:28, Sophie Gautier a écrit :
La traduction exacte est [achevé] donc si cela vous convient mieux que
[complet], je vais modifier par [achevé].
achevé/terminé a également ma préférence. C'est d'ailleurs la traduction
habituelle de "complete/completed".
Oui, [complet] n'est pas la traduction exacte, mais bon, comme je l'ai
dit, habituellement, on n'a pas trois packages à télécharger puis
installer pour avoir une version. Il me semblait donc intéressant
d'appuyer sur le fait que quand les trois seront installés, cette
installation sera complète. Mais pas de problème pour [achevé], c'est exact.
À bientôt
Sophie
--
Envoyez un mail à discuss+help@fr.libreoffice.org pour savoir comment vous désinscrire
Les archives de la liste sont disponibles à http://listarchives.libreoffice.org/fr/discuss/
Tous les messages envoyés sur cette liste seront archivés publiquement et ne pourront pas être
supprimés
Context
- Re: [fr-discuss] Fichier lizez-moi en ligne (continued)
Privacy Policy |
Impressum (Legal Info) |
Copyright information: Unless otherwise specified, all text and images
on this website are licensed under the
Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 License.
This does not include the source code of LibreOffice, which is
licensed under the Mozilla Public License (
MPLv2).
"LibreOffice" and "The Document Foundation" are
registered trademarks of their corresponding registered owners or are
in actual use as trademarks in one or more countries. Their respective
logos and icons are also subject to international copyright laws. Use
thereof is explained in our
trademark policy.