Bonjour,
On 26/12/2010 14:31, Philippe CLEMENT wrote:
Le 26/12/2010 10:47, Sophie Gautier a écrit :
Bonjour Bernard,
On 26/12/2010 12:12, Bernard Ribot wrote:
Bonjour Sophie,
Je viens de parcourir rapidement ce "lisez-moi" et j'ai noté quelques
petites choses en passant (c'est non exhaustif) :
:
- "Le processus d'installation est maintenant complet" : personnellement
je préfèrerais "est terminé"
en fait, je préfère garder complet car cela concerne les étapes:
version en_US + pack lang FR + aide FR, donc pour moi complet est plus
précis dans ce cas
Une petite suggestion :
Pourquoi pas "Le processus d'installation est maintenant complet et achevé"
La chaîne est
#:
readlicense_oo/docs/readme/readme.xrm#rpminstallE.rpminstallE.readmeitem.text
msgctxt
"readlicense_oo/docs/readme/readme.xrm#rpminstallE.rpminstallE.readmeitem.text"
msgid "The installation process is now completed, and you should have
icons for all the ${PRODUCTNAME} applications in your desktop's
Applications/Office menu."
La traduction exacte est [achevé] donc si cela vous convient mieux que
[complet], je vais modifier par [achevé].
À bientôt
Sophie
--
Envoyez un mail à discuss+help@fr.libreoffice.org pour savoir comment vous désinscrire
Les archives de la liste sont disponibles à http://listarchives.libreoffice.org/fr/discuss/
Tous les messages envoyés sur cette liste seront archivés publiquement et ne pourront pas être
supprimés
Context
Privacy Policy |
Impressum (Legal Info) |
Copyright information: Unless otherwise specified, all text and images
on this website are licensed under the
Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 License.
This does not include the source code of LibreOffice, which is
licensed under the Mozilla Public License (
MPLv2).
"LibreOffice" and "The Document Foundation" are
registered trademarks of their corresponding registered owners or are
in actual use as trademarks in one or more countries. Their respective
logos and icons are also subject to international copyright laws. Use
thereof is explained in our
trademark policy.