Hi
Am 12.11.11 19:39, schrieb Jochen:
...Problem:
In der deutschsprachigen LO-Versionen wird "Version" für zwei
verschiedene Punkte verwendet.
Problemlösung:
Im UI die Begriffe ändern, um Verwirrungen zu vermeiden.
Brainstorming bzgl. korrekte Übersetzung:
Einfügen -> Feldbefehl -> Andere... -> Dokumentinfo ->
"Dateiversion" oder "Revisionsnummer" oder ???
"Revisionsstand" oder "Bearbeitungszähler" (als Kunstwort) ginge noch
Englisches Original: revision number
Ich habe mal die Stellen im UI herausgesucht bzw. könnte dies bei
Konsensfindung ändern.
Datei -> Eigenschaften... -> Allgemein
"Arbeitskopie" oder "Version" oder ???
Nicht "Arbeitskopie", das ist 'was anderes. "(gespeicherte) Fassung"
wäre gut, "Ausführung" notfalls auch.
--
Mit freundlichen Grüßen
Uwe Altmann
--
Informationen zum Abmelden: E-Mail an discuss+help@de.libreoffice.org
Probleme? http://www.libreoffice.org/get-help/mailing-lists/how-to-unsubscribe/
Tipps zu Listenmails: http://wiki.documentfoundation.org/Netiquette/de
Listenarchiv: http://listarchives.libreoffice.org/de/discuss/
Alle E-Mails an diese Liste werden unlöschbar öffentlich archiviert
Context
Privacy Policy |
Impressum (Legal Info) |
Copyright information: Unless otherwise specified, all text and images
on this website are licensed under the
Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 License.
This does not include the source code of LibreOffice, which is
licensed under the Mozilla Public License (
MPLv2).
"LibreOffice" and "The Document Foundation" are
registered trademarks of their corresponding registered owners or are
in actual use as trademarks in one or more countries. Their respective
logos and icons are also subject to international copyright laws. Use
thereof is explained in our
trademark policy.