Date: prev next · Thread: first prev next last


Hej alle og især Jesper,

Leif skriver i sin opsummering:

Der er konsensus om at beslutte, at vi i hjælpen oversætter [Runtime] til
[Runtime]. Det danske begreb "køretid" og kørselstid" er fra nu af ikke
acceptable. Samtidig er der en række andre situationer, hvor begrebet
Runtime indgår. Dem må vi diskutere hen ad vejen.

Vi tolker det formentlig forskelligt, men jeg tror du er enig med Leif (og
mig) langt hen ad vejen.
Jeg mener bl.a. at "Java-afviklingsmiljø" er en fin oversættelse af "Java
Runtime Environment".
"During runtime" ville jeg også oversætte med "når/mens programmet kører" i
Libreoffice-sammenhæng.
Som du skriver, Jesper, så kommer det an på konteksten.

Der hvor vi ikke er enige er oversættelsen af [Runtime].
Jeg ser intet i dit indlæg der kan få mig til at synes om [kørselstid], som
i mine øjne er en undersættelse. Min stemme er stadig på [Runtime].

Venligst
David

-- 
Send en e-mail til dansk+unsubscribe@da.libreoffice.org for instruktioner om hvordan du ophæver dit 
abonnement
Problemer? http://da.libreoffice.org/kontakt-os/postlister/
Posting guidelines + more: http://wiki.documentfoundation.org/Netiquette
Listens arkiv er tilgængelig på http://listarchives.libreoffice.org/da/dansk/
Alle beskeder du sender til listen bliver publiseret her og kan ikke efterfølgende slettes

Context


Privacy Policy | Impressum (Legal Info) | Copyright information: Unless otherwise specified, all text and images on this website are licensed under the Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 License. This does not include the source code of LibreOffice, which is licensed under the Mozilla Public License (MPLv2). "LibreOffice" and "The Document Foundation" are registered trademarks of their corresponding registered owners or are in actual use as trademarks in one or more countries. Their respective logos and icons are also subject to international copyright laws. Use thereof is explained in our trademark policy.