Hej alle,
Jeg har ikke så meget at tilføje, ift hvad jeg tidligere har skrevet, men
da Jesper har skrevet mange gode argumenter for at beholde 'kørselstid', så
må jeg nok svare.
Jeg er enig i at det gælder om at oversætte fra engelsk til dansk. Jeg er
dog af den mening at vi skal prøve at indlemme de engelske udtryk der giver
mening at indlemme. Jeg er glad for at vi bruger ord som online, upload,
download, implementere og andre udtryk, og gør dem til danske ord. Jeg
hører stadig at der er folk der 'henter' et program, men der er nok flere
der 'downloader' deres programmer.
Jeg hører til dem der synes at det er en god udvikling. Jeg hører også til
dem der ikke græder over at danske dialekter forsvinder. Det er da meget
hyggeligt at høre en ægte sønderjyde snakke, men det ville være hyggeligere
hvis man forstod hvad der blev sagt.
Hvis vi ikke kan blive enige om at beholde ordet 'runtime' så mener jeg vi
skal finde en anden, og mere spiselig, oversættelse end 'kørselstid', som
jeg mener vi skal lade vognmændene beholde. Hvad dette ord så skal være,
vil jeg ikke komme med ideer til. Min stemme er stadig på det det, i mine
øjne, danske ord 'runtime'.
Venligst
David
--
Send en e-mail til dansk+unsubscribe@da.libreoffice.org for instruktioner om hvordan du ophæver dit
abonnement
Problemer? http://da.libreoffice.org/kontakt-os/postlister/
Posting guidelines + more: http://wiki.documentfoundation.org/Netiquette
Listens arkiv er tilgængelig på http://listarchives.libreoffice.org/da/dansk/
Alle beskeder du sender til listen bliver publiseret her og kan ikke efterfølgende slettes
Context
- [da-dansk] Re: [da-dansk] Re: [da-dansk] Re: [da-dansk] Re: [da-dansk] Re: [da-dansk] Oversættelse af [runtime]/[kørselstid] (continued)
[da-dansk] Re: Oversættelse af [runtime]/[kørselstid] · Leif Lodahl
Re: [da-dansk] Re: [da-dansk] Re: Oversættelse af [runtime]/[kørselstid] · keld
Privacy Policy |
Impressum (Legal Info) |
Copyright information: Unless otherwise specified, all text and images
on this website are licensed under the
Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 License.
This does not include the source code of LibreOffice, which is
licensed under the Mozilla Public License (
MPLv2).
"LibreOffice" and "The Document Foundation" are
registered trademarks of their corresponding registered owners or are
in actual use as trademarks in one or more countries. Their respective
logos and icons are also subject to international copyright laws. Use
thereof is explained in our
trademark policy.