Godt "efterforsket" og forklaret, David. Og tak fordi du så tålmodigt gav
dig tid til at fremhæve en pointe i et af dine tidligere fremsendte
citater. :-)
Jeg er helt enig med dig.
Bortset lige fra den lille trykfejl PROGNOSE*:*ETS.MULT, som
selvfølgelig skulle have været PROGNOSE*.*ETS.MULT.
Så vi to er i hvert fald helt enige nu om følgende:
FORECAST.ETS.ADD -> PROGNOSE.ETS.ADD
FORECAST.ETS.MULT -> PROGNOSE.ETS.MULT
FORECAST.ETS.SEASONALITY -> PROGNOSE.ETS.SÆSONUDSVING
FORECAST.ETS.PI.ADD -> PROGNOSE.ETS.PI.ADD
FORECAST.ETS.PI.MULT -> PROGNOSE.ETS.PI.MULT
FORECAST.ETS.STAT.ADD -> PROGNOSE.ETS.STAT.ADD
FORECAST.ETS.STAT.MULT -> PROGNOSE.ETS.STAT.MULT
Jeg har dog en lille betænkelighed… ETS er jo ikke dansk… Det står jo
tilsyneladende for "exponential triple smoothing", altså "eksponentiel
trippeludjævning" eller "eksponentiel tredobbelt udjævning". ETU ville i
givet fald være en dansk oversættelse. Men jeg kan slet ikke finde noget
litteratur på dansk på nettet om det, så ingen ville sikkert forstå ETU
:-). Så derfor er det nok bedst med ETS. I det statistiske
programmeringssprog R kaldes det også "ets". [1] Så nej, jeg har alligevel
ingen betænkelighed ved det. :-)
[1]: http://www.inside-r.org/packages/cran/forecast/docs/ets
Det kunne egentlig være interessant at spørge nogle undervisende
statistikere eller lignende på et dansk universitet om funktionsnavnene, så
vi ikke rammer helt forkert i forhold til hvad man normalt kalder disse
ting på dansk. Selv ved jeg jo intet om netop dette (jeg har "kun" et
grundlæggende matematikkendskab fra universitetet), så jeg prøver blot at
bruge sund fornuft.
Men alt i alt har jeg det fint med at bruge de oversættelser, du senest
foreslog, altså disse:
FORECAST.ETS.ADD -> PROGNOSE.ETS.ADD
FORECAST.ETS.MULT -> PROGNOSE.ETS.MULT
FORECAST.ETS.SEASONALITY -> PROGNOSE.ETS.SÆSONUDSVING
FORECAST.ETS.PI.ADD -> PROGNOSE.ETS.PI.ADD
FORECAST.ETS.PI.MULT -> PROGNOSE.ETS.PI.MULT
FORECAST.ETS.STAT.ADD -> PROGNOSE.ETS.STAT.ADD
FORECAST.ETS.STAT.MULT -> PROGNOSE.ETS.STAT.MULT
Jesper
2016-04-18 19:16 GMT+02:00 David Lamhauge <davidlamhauge@gmail.com>:
Så jeg er nok mest til følgende:
FORECAST.LINEAR -> PROGNOSE.LINEÆR
FORECAST.ETS -> PROGNOSE.ETS
FORECAST.ETS.CONFINT -> PROGNOSE.ETS.CONFINT, eller egentlig mere logisk
i en dansk oversættelse: PROGNOSE.ETS.KONFINT
FORECAST.ETS.STAT -> PROGNOSE.ETS.STAT
FORECAST.ETS.SEASONALITY -> PROGNOSE.ETS.SÆSONUDSVING
De fem oversættelser jeg skrev ned var de fem der findes i MS Office.
LibreOffice har syv, og er anderledes bygget op.
Mht CONFINT contra PI, så synes jeg vi skal holde fast i PI.
Programmøren Winfried
Donkers skriver: "For the additive there is a generally accepted method
to calculate prediction intervals, often -*but incorrectly*- called
confidence intervals. As the interval is calculated for predicted values,
not for actual observations, it is not possible to calculate a proper
confidence interval." (Min fremhævelse).
LibreOffices' officielle valg er PI, og det stemmer jeg også for.
Mine forslag er herefter:
FORECAST.ETS.ADD -> PROGNOSE.ETS.ADD
FORECAST.ETS.MULT -> PROGNOSE:ETS.MULT
FORECAST.ETS.SEASONALITY -> PROGNOSE.ETS.SÆSONUDSVING
FORECAST.ETS.PI.ADD -> PROGNOSE.ETS.PI.ADD
FORECAST.ETS.PI.MULT -> PROGNOSE.ETS.PI.MULT
FORECAST.ETS.STAT.ADD -> PROGNOSE.ETS.STAT.ADD
FORECAST.ETS.STAT.MULT -> PROGNOSE.ETS.STAT.MULT
Venligst
David
--
Send en e-mail til dansk+unsubscribe@da.libreoffice.org for instruktioner
om hvordan du ophæver dit abonnement
Problemer? http://da.libreoffice.org/kontakt-os/postlister/
Posting guidelines + more: http://wiki.documentfoundation.org/Netiquette
Listens arkiv er tilgængelig på
http://listarchives.libreoffice.org/da/dansk/
Alle beskeder du sender til listen bliver publiseret her og kan ikke
efterfølgende slettes
Privacy Policy |
Impressum (Legal Info) |
Copyright information: Unless otherwise specified, all text and images
on this website are licensed under the
Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 License.
This does not include the source code of LibreOffice, which is
licensed under the Mozilla Public License (
MPLv2).
"LibreOffice" and "The Document Foundation" are
registered trademarks of their corresponding registered owners or are
in actual use as trademarks in one or more countries. Their respective
logos and icons are also subject to international copyright laws. Use
thereof is explained in our
trademark policy.