Может так:
Авторские права © 2000, 2010 команда разработчиков LibreOffice и/или их
аффилированные лица. Все права защищены.
Вообще текст типовой, чуть-ли не в каждой GUI программе что-то такое есть.
Здравствуйте всем!
Подскажите, пожалуйста, адекватный перевод для "LibreOffice
contributors".
Оригинальная версия звучит так:
Copyright © 2000, 2010 LibreOffice contributors and/or their
affiliates. All rights reserved.\n
This product was created by %OOOVENDOR, based on OpenOffice.org, which
is Copyright 2000, 2010 Oracle and/or its affiliates.\n
%OOOVENDOR acknowledges all community members, please find more info
at the link below:
Текущий перевод:
Copyright © 2000, 2010 LibreOffice contributors и/или их
аффилированные лица. Все права защищены.\n
Этот продукт был создан %OOOVENDOR на базе OpenOffice.org, Copyright
2000, 2010 Oracle и/или её аффилированные лица.\n
%OOOVENDOR благодарит всех участников сообщества, для поиска более
подробной информации перейдите по ссылке ниже:
Нужен адекватный перевод для LibreOffice contributors. Если я
правильно понимаю, contributors, в данном случае - люди и юридические
лица, внёсшие свой вклад в развитие LibreOffice. Т.е. не "спонсоры".
Как быть?
--
E-mail to discuss+help@ru.libreoffice.org<discuss%2Bhelp@ru.libreoffice.org>for instructions on
how to unsubscribe
List archives are available at http://ru.libreoffice.org/lists/discuss/
All messages you send to this list will be publicly archived and cannot be
deleted