Здравствуйте всем!
Подскажите, пожалуйста, адекватный перевод для "LibreOffice contributors".
Оригинальная версия звучит так:
Copyright © 2000, 2010 LibreOffice contributors and/or their
affiliates. All rights reserved.\n
This product was created by %OOOVENDOR, based on OpenOffice.org, which
is Copyright 2000, 2010 Oracle and/or its affiliates.\n
%OOOVENDOR acknowledges all community members, please find more info
at the link below:
Текущий перевод:
Copyright © 2000, 2010 LibreOffice contributors и/или их
аффилированные лица. Все права защищены.\n
Этот продукт был создан %OOOVENDOR на базе OpenOffice.org, Copyright
2000, 2010 Oracle и/или её аффилированные лица.\n
%OOOVENDOR благодарит всех участников сообщества, для поиска более
подробной информации перейдите по ссылке ниже:
Нужен адекватный перевод для LibreOffice contributors. Если я
правильно понимаю, contributors, в данном случае - люди и юридические
лица, внёсшие свой вклад в развитие LibreOffice. Т.е. не "спонсоры".
Как быть?
--
WBR,
Helen
Context
- [ru-discuss] Трудности перевода: contrubutors · Helen russian
Privacy Policy |
Impressum (Legal Info) |
Copyright information: Unless otherwise specified, all text and images
on this website are licensed under the
Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 License.
This does not include the source code of LibreOffice, which is
licensed under the Mozilla Public License (
MPLv2).
"LibreOffice" and "The Document Foundation" are
registered trademarks of their corresponding registered owners or are
in actual use as trademarks in one or more countries. Their respective
logos and icons are also subject to international copyright laws. Use
thereof is explained in our
trademark policy.