Ciao,
come di consueto invio in lista il pre-avviso per la sessione di
traduzione del nostro amato LibreOffice, versione 24.8, il cui rilascio
è previsto nella week 34 ossia la settimana tra il 19 e il 25 agosto 2024.
Lo "Hard English string & UI freeze" avverrà tra il 1 e il 7 luglio,
pertanto avremo circa un mesetto per lavorare sulle traduzioni,
considerando anche la revisione delle stringhe.
Per chi volesse partecipare alla traduzione:
1- bisogna essere iscritti a *Weblate*
Indirizzo Weblate di riferimento per l'italiano:
https://weblate.documentfoundation.org/languages/it/
2- verificate quello che c'è da tradurre, poi segnatevi direttamente al
link sotto indicato (*tabella lavori localizzazione*). *
Attualmente le relative schede (GUI e Help) della tabella dei lavori in
corso sono in fase di aggiornamento; in Weblate il numero delle stringhe
e dei pacchetti da tradurre è in fase di aggiornamento: il progetto per
la versione 24.8 in Weblate non è stato ancora creato, dunque le
stringhe da tradurre al momento appartengono al progetto Master (che si
trasformerà nella 24.8, ma non manterrà i suggerimenti aggiunti dagli
utenti), e fino allo "string freeze" tale numero può sempre cambiare.
Sarà fatta nelle prossime settimane la solita verifica delle differenze
"trivial", ossia di quelle stringhe con semplici correzioni per refusi e
la conferma delle stringhe "ovvie", e gli aggiornamenti link/tag, con
conseguente aggiornamento delle schede nella tabella dei lavori.
I numeri delle stringhe presenti adesso in Weblate cambieranno
sicuramente nei prossimi giorni.
* L'indirizzo della tabella dei lavori di localizzazione è:
https://nextcloud.documentfoundation.org/s/wQk34nJci5ePFDE
<https://nextcloud.documentfoundation.org/s/wQk34nJci5ePFDE>
Nota: il link è accessibile anche con un nick temporaneo (come ospite),
ci si può segnare con proprio nome e indirizzo e-mail e salvare.
Si dovrà impostare Weblate in modo da lavorare sul progetto italiano,
partendo qui:
https://weblate.documentfoundation.org/accounts/profile/
Per chi non avesse mai collaborato e volesse collaborare, può leggere
come fare in questa pagina:
https://wiki.documentfoundation.org/Translating_LibreOffice/it
<https://wiki.documentfoundation.org/Translating_LibreOffice/it>
Ricordo anche che esiste un canale Telegram di contatto rapido. Il suo
nome è (udite, udite): Localizzazione_LibreOffice :)
Invierò un messaggio di inizio sessione di traduzione una volta giunti
alla Hard English string & UI freeze.
Per il momento è tutto.
Ciao!
--
Valter
Open Source is better!
LibreOffice: www.libreoffice.org
KDE: www.kde.org
La bici non consuma e non produce emissioni, non ingombra e non fa
rumore: è un mezzo ecologico per definizione e ad alta efficienza
energetica.
La bicicletta migliora il traffico, l'ambiente, la salute e l'umore.
--
Come cancellarsi: E-mail l10n+unsubscribe@it.libreoffice.org
Problemi? https://it.libreoffice.org/supporto/mailing-lists/come-cancellarsi/
Linee guida per postare + altro: https://wiki.documentfoundation.org/Local_Mailing_Lists/it
Archivio della lista: https://listarchives.libreoffice.org/it/l10n/
Privacy Policy: https://www.documentfoundation.org/privacy
Context
- Re: [it-l10n] Pre-avviso di avvio della sessione di traduzione di *LibreOffice 7.4* (continued)
Privacy Policy |
Impressum (Legal Info) |
Copyright information: Unless otherwise specified, all text and images
on this website are licensed under the
Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 License.
This does not include the source code of LibreOffice, which is
licensed under the Mozilla Public License (
MPLv2).
"LibreOffice" and "The Document Foundation" are
registered trademarks of their corresponding registered owners or are
in actual use as trademarks in one or more countries. Their respective
logos and icons are also subject to international copyright laws. Use
thereof is explained in our
trademark policy.