Date: prev next · Thread: first prev next last
2011 Archives by date, by thread · List index

Hi Paulo,

Thanks for the answer:

Le 2011-06-15 07:40, Paulo de Souza Lima a écrit :
2011/6/15 Simos Xenitellis<>


  I think it's a great idea to have a LibreOffice magazine, created
using LibreOffice.

=) We have done that for a long time already. Texts are made in Writer.
Design is made in Draw. Only a few details, like image editing, are made in

There are smaller FLOSS communities that manage to use XeLaTex (!)
effectively to create shiny magazines, so this should be doable.

For marketing purposes, it would be nice to make available the source
of the magazine
along with the PDF version. The users would be confident that they can
create a quality
magazine of their own.

All sources (ODF and ODG files) are available in the wiki. You can check out for files contained in cathegory "Revista" and "PT-BR". Unfortunately (and I personally don't agree with that), there are no references to the sources of
the older contents.


Re: use of Latex: It would be quite an unfortunate event, if we were to produce and publish in Latex rather than using our own LibreOffice suite and in our own format ODF which we market as being able to to all of this. BrOffice has proven quite well how LibreOffice CAN and IS used to produce a high quality magazine. BrOffice IS the example to follow and to emulate for all of us.

This is the kind of marketing event that marketing departments drool over.

All of my deepest congratulations to the BrOffice team who have shown what LibreOffice is able to do when applied in a high quality publishing environment.

For the possible localisation of the magazine, it's up to each
LibreOffice localisation team
to take up the task.
Ideally, the translatable text in the magazine document would be
marked with a certain paragraph style, and then the text would be
extracted in PO files suitable for translation. Then, once the PO
files are translated, the reverse process would create back the
localised magazine.

That's a great idea! People from local communities could also choose what
contents they would use in their local magazines. All contents would be
available in one source. Our concern on that always was: Are there
volunteers enough to do that?

We have already covered this from the last conversations on this topic ... but ... if we have matured enough, and, if we can have some people commit to the localization and collecting of news articles for their own language groups, then great! The frequency of publication would not have to be the same for each locale, some could be published on a monthly basis, every two months, every 6 months or even annually for some groups.

IMHO, as the BrOffice team have more than proven their ability in producing a high quality magazine using our LibreOffice suite and in our format ODF, the production process is already there, the production team is there, the commitment is there, then, all we need are for the different localization teams (those interested in participating in such a project) to join the BrOffice team.

I believe that the BrOffice team had earlier shown an interest in leading this kind of venture. I don't know if this commitment is still there. I hope it is.

The challenge of publishing an international LibreOffice magazine has always really been a matter of getting the different NL groups to step up and organize their localizing and news gathering teams. If the NL groups are able to do this, then yes, we could organize a truly international LibreOffice publication.



Unsubscribe instructions: E-mail to
Posting guidelines + more:
List archive:
All messages sent to this list will be publicly archived and cannot be deleted


Privacy Policy | Impressum (Legal Info) | Copyright information: Unless otherwise specified, all text and images on this website are licensed under the Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 License. This does not include the source code of LibreOffice, which is licensed under the Mozilla Public License (MPLv2). "LibreOffice" and "The Document Foundation" are registered trademarks of their corresponding registered owners or are in actual use as trademarks in one or more countries. Their respective logos and icons are also subject to international copyright laws. Use thereof is explained in our trademark policy.