Date: prev next · Thread: first prev next last
2011 Archives by date, by thread · List index

Le 2011-06-15 12:35, Simos Xenitellis a écrit :
On Wed, Jun 15, 2011 at 6:10 PM, Marc Paré<>  wrote:
Hi Paulo,

Thanks for the answer:

Le 2011-06-15 07:40, Paulo de Souza Lima a écrit :
2011/6/15 Simos Xenitellis<>


  I think it's a great idea to have a LibreOffice magazine, created
using LibreOffice.

=) We have done that for a long time already. Texts are made in Writer.
Design is made in Draw. Only a few details, like image editing, are made

There are smaller FLOSS communities that manage to use XeLaTex (!)
effectively to create shiny magazines, so this should be doable.

For marketing purposes, it would be nice to make available the source
of the magazine
along with the PDF version. The users would be confident that they can
create a quality
magazine of their own.

All sources (ODF and ODG files) are available in the wiki. You can check
for files contained in cathegory "Revista" and "PT-BR". Unfortunately (and
personally don't agree with that), there are no references to the sources
the older contents.


Re: use of Latex: It would be quite an unfortunate event, if we were to
produce and publish in Latex rather than using our own LibreOffice suite and
in our own format ODF which we market as being able to to all of this.
BrOffice has proven quite well how LibreOffice CAN and IS used to produce a
high quality magazine. BrOffice IS the example to follow and to emulate for
all of us.

This is the kind of marketing event that marketing departments drool over.

All of my deepest congratulations to the BrOffice team who have shown what
LibreOffice is able to do when applied in a high quality publishing

For the possible localisation of the magazine, it's up to each
LibreOffice localisation team
to take up the task.
Ideally, the translatable text in the magazine document would be
marked with a certain paragraph style, and then the text would be
extracted in PO files suitable for translation. Then, once the PO
files are translated, the reverse process would create back the
localised magazine.

That's a great idea! People from local communities could also choose what
contents they would use in their local magazines. All contents would be
available in one source. Our concern on that always was: Are there
volunteers enough to do that?

We have already covered this from the last conversations on this topic ...
but ... if we have matured enough, and, if we can have some people commit to
the localization and collecting of news articles for their own language
groups, then great! The frequency of publication would not have to be the
same for each locale, some could be published on a monthly basis, every two
months, every 6 months or even annually for some groups.

IMHO, as the BrOffice team have more than proven their ability in producing
a high quality magazine using our LibreOffice suite and in our format ODF,
the production process is already there, the production team is there, the
commitment is there, then, all we need are for the different localization
teams (those interested in participating in such a project) to join the
BrOffice team.

I believe that the BrOffice team had earlier shown an interest in leading
this kind of venture. I don't know if this commitment is still there. I hope
it is.

The challenge of publishing an international LibreOffice magazine has always
really been a matter of getting the different NL groups to step up and
organize their localizing and news gathering teams. If the NL groups are
able to do this, then yes, we could organize a truly international
LibreOffice publication.

I have written up a description of what's needed for an initial issue
of a LibreOffice Magazine,
In the above I assume that BrOffice Revista will continue its own
successful path, at least for now (not sure of the plans).
Tell me if it is possible to cut something more in order to simplify
the creation of that first issue.


Hi Simos

Thanks for taking the lead and putting up the wiki page. Looks good. I think Paulo should have a look at the page and comment on what is missing or should be added. We should also consider adding the language bar on the wiki page to allow other NL groups the chance to translate the page into their own language. The international language version (EN) could incorporate your notes. If we do this we could then perhaps have NL groups that would like to commit to a magazine show their interest by translating the pages and organizing themselves.

On the international list, there could be a table with the names of committed LibreOffice members and perhaps roles could be established once the magazine document flow is identified. There will be a need for editors etc. This is where the BrOffice members could give direction to the international list and even take on a leading role in the organization.



Marc Paré

Unsubscribe instructions: E-mail to
Posting guidelines + more:
List archive:
All messages sent to this list will be publicly archived and cannot be deleted


Privacy Policy | Impressum (Legal Info) | Copyright information: Unless otherwise specified, all text and images on this website are licensed under the Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 License. This does not include the source code of LibreOffice, which is licensed under the Mozilla Public License (MPLv2). "LibreOffice" and "The Document Foundation" are registered trademarks of their corresponding registered owners or are in actual use as trademarks in one or more countries. Their respective logos and icons are also subject to international copyright laws. Use thereof is explained in our trademark policy.