Date: prev next · Thread: first prev next last
2013 Archives by date, by thread · List index

Apart from the names of the week, are the differences so great that they shouldn't be handled in the same translation? I mean for example, would the translation of "Enter the name for the new library." be different for the three?

I'm not sure on the technicalities but, in my language, if people in Canada wanted to use it, they could select Gaelic (Scotland) for the interface language but Canada for the currency etc.

But the weekdays might be tricky that way. Thoughts, anyone?


14/01/2013 14:03, sgrìobh Ace Suares (Suares & Co):
Just to make one thing clear: pap_CW and pap_AW (and pap_BQ) are different 'languages' just like nl_NL and nl_BE are. The locales are different, for instance what 'ku' is in pap_CW is 'cu' in pap_AW. The days of the week differ.

Unsubscribe instructions: E-mail to
Posting guidelines + more:
List archive:
All messages sent to this list will be publicly archived and cannot be deleted


Privacy Policy | Impressum (Legal Info) | Copyright information: Unless otherwise specified, all text and images on this website are licensed under the Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 License. This does not include the source code of LibreOffice, which is licensed under the Mozilla Public License (MPLv2). "LibreOffice" and "The Document Foundation" are registered trademarks of their corresponding registered owners or are in actual use as trademarks in one or more countries. Their respective logos and icons are also subject to international copyright laws. Use thereof is explained in our trademark policy.