On Fri, 19 Nov 2010 08:06:25 -0600, Sophie Gautier
I've updated the French localization on Pootle and I'm not sure if I
must ask for the file to be committed here, or if it will be done on a
more automated way for all Pootle languages before 3.3 final.
I also wonder that since it seems we are commiting the po directly but at
the same time we are maintaining the Pootle translation.
I've also extracted the FR glossary file from SunGloss and transformed
it in a .po file that is ready to be the terminology file on Pootle.
Could one of the Pootle Admin upload it instead of the Gnome one
currently uploaded? Both files (last l10n and terminology) are here :
We got a homebrew app for the glossary more updated than SunGloss but
didn't thought about converting it to po. Might be a good idea.
Also, may be this terminology.po file could serve as a basis for the
other languages who has no terminology currently because it contains all
the UI strings in English. It should be possible to remove the French
strings and update it with a TM, then upload it on Pootle to be
E-mail to firstname.lastname@example.org for instructions on how to unsubscribe
List archives are available at http://www.libreoffice.org/lists/l10n/
All messages you send to this list will be publicly archived and cannot be deleted
Impressum (Legal Info)
: Unless otherwise specified, all text and images
on this website are licensed under the
Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 License
This does not include the source code of LibreOffice, which is
licensed under the Mozilla Public License (MPLv2
"LibreOffice" and "The Document Foundation" are
registered trademarks of their corresponding registered owners or are
in actual use as trademarks in one or more countries. Their respective
logos and icons are also subject to international copyright laws. Use
thereof is explained in our trademark policy