Date: prev next · Thread: first prev next last
2010 Archives by date, by thread · List index


Hi,
On 22/11/2010 12:10, Gonçalo Cordeiro wrote:
Sophie Gautier<gautier.sophie<at>  gmail.com>  writes:


Hi all,

I've updated the French localization on Pootle and I'm not sure if I
must ask for the file to be committed here, or if it will be done on a
more automated way for all Pootle languages before 3.3 final.

I've also extracted the FR glossary file from SunGloss and transformed
it in a .po file that is ready to be the terminology file on Pootle.
Could one of the Pootle Admin upload it instead of the Gnome one
currently uploaded? Both files (last l10n and terminology) are here :
http://sophiegautier.com/l10n/

Also, may be this terminology.po file could serve as a basis for the
other languages who has no terminology currently because it contains all
the UI strings in English. It should be possible to remove the French
strings and update it with a TM, then upload it on Pootle to be completed?

Hello,

I was giving a look at that .po files, but found some problems in the way it was
built:
-- some "msgstr" are not unique, so it can't be handled in a number of apps:
probably it needs some "msgctxt"s for having duplicated "msgstr"s like:

msgid "abstract"
msgstr "synthèse"

msgid "abstract"
msgstr "abstrait"

yes, it depends on the context, so both are correct.

Also, the translator comments should be placed at the beginning of the unit:
msgid "abort"
msgstr "abandonner"
#quitter ou subst. abandon

-->
#quitter ou subst. abandon
msgid "abort"
msgstr "abandonner"

Hope this helps,

Yes, thanks for the hint :) I've noticed that in the Gnome file, I'll polish the file later on.

Kind regards
Sophie

--
Unsubscribe instructions: E-mail to l10n+help@libreoffice.org
List archive: http://www.libreoffice.org/lists/l10n/
*** All posts to this list are publicly archived for eternity ***

Context


Privacy Policy | Impressum (Legal Info) | Copyright information: Unless otherwise specified, all text and images on this website are licensed under the Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 License. This does not include the source code of LibreOffice, which is licensed under the Mozilla Public License (MPLv2). "LibreOffice" and "The Document Foundation" are registered trademarks of their corresponding registered owners or are in actual use as trademarks in one or more countries. Their respective logos and icons are also subject to international copyright laws. Use thereof is explained in our trademark policy.