Date: prev next · Thread: first prev next last


Bonjour Christian,

Le 12/02/2013 11:28, Chris69 a écrit :
Bonjour Laurent,

Si je comprends bien, le débat porte sur l'utilisation des styles standard
(Titre 1 plutôt que LOHeading 1 par exemple).
Tout à fait. Il y a plusieurs avantages à utiliser les styles standard de paragraphe, caractère, page, puces et cadre. L'intérêt des styles standards c'est qu'ils sont automatiquement traduits en fonction de la langue de l'interface. En reprenant la documentation pour Math, je me suis retrouvé avec des noms de style allemand que je ne comprenais pas, car le rédacteur (germanophone je suppose) avait créé ce style pour rédiger la documentation... en anglais. La documentation officielle est aussi la vitrine de LibO : soit on ne donne que du PDF et alors pas de soucis, soit on donne aussi de l'OpenDocument et alors il est dommage de ne pas suivre les recommandations en ce qui concerne l'utilisation des styles. Il ne faut pas oublier que LibO est un projet international et l'évolution (corrections, mises à jour et ajouts) que nous faisons subir aux guides devraient pouvoir bénéficier aux autres langues. Compte tenu de la vitesse de progression de la documentation, cela tient bien sûr du rêve pour le moment ;)

Quand j'ai commencé à produire des documents pour le Guide Calc, je n'avais
pas fait attention aux styles et j'avais conservé les styles Ooo*.
Pierre-Yves avait transformé tous ces styles en styles LO* et je lui en sais
gré, car cela a permis d'obtenir une cohérence entre tous les fichiers de la
documentation française.

Au moment de commencer le guide 3.6, et au vu de certaines discussions que
j'ai pu lire, je me suis posé la question d'utiliser les styles standard.
J'ai rapidement constaté que pour obtenir un résultat équivalent, certains
styles LO* sont sans équivalence dans le standard. Ils sont néanmoins
indispensables, notamment pour assembler les différents chapitres, ce que je
n'ai pas encore fait. A partir de là, quel est l'intérêt, si certains styles
LO* sont conservés ? Les bénéfices m'apparaissent bien minces au regard de
la masse de travail nécessaire. J'ai donc renoncé et j'ai continué avec les
styles LO*, qui pour moi sont tout à fait satisfaisants, bien que
perfectibles.
Le travail sur chaque guide est effectivement énorme si on doit le faire manuellement. C'est pourquoi je pensais que cela pouvait être + simple en travaillant sur le code XML du fichier : enregistrer le fichier en flat-xml permet d'avoir tout le document dans un seul fichier et non dans une arborescence comme avec fichier XML classique. On repère alors les dizaines de police déclarées et non utilisées et autres scories.

Dans ce vaste projet de documentation en français de LibreOffice, il me
semble que la priorité est de produire la totalité des documents de manière
à peu près cohérente. Quand tous les documents existeront et seront à jour,
il sera alors temps de définir collectivement de manière plus stricte des
normes et des standards, au vu de l'expérience accumulée.
Mais + on tarde à définir un modèle, plus grande sera la quantité de documents à traiter a posteriori.
En attendant, il
me paraît essentiel de ne pas décourager les bonnes volontés avec des
critiques portant sur des points secondaires.
+1
Chacun est ici pour faire ce qui le motive et pour se faire plaisir :)

A+

Laurent BP

--
Envoyez un mail à doc+help@fr.libreoffice.org pour savoir comment vous désinscrire
Les archives de la liste sont disponibles à http://listarchives.libreoffice.org/fr/doc/
Tous les messages envoyés sur cette liste seront archivés publiquement et ne pourront pas être 
supprimés

Context


Privacy Policy | Impressum (Legal Info) | Copyright information: Unless otherwise specified, all text and images on this website are licensed under the Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 License. This does not include the source code of LibreOffice, which is licensed under the Mozilla Public License (MPLv2). "LibreOffice" and "The Document Foundation" are registered trademarks of their corresponding registered owners or are in actual use as trademarks in one or more countries. Their respective logos and icons are also subject to international copyright laws. Use thereof is explained in our trademark policy.