Date: prev next · Thread: first prev next last
2013 Archives by date, by thread · List index


Bonsoir,

Il y a plusieurs échanges sur : les liens, MS Word et la dénomination des images qui pourraient 
probablement s'apaiser si on prenait conscience de la difficulté de la tâche à accomplir.

Avoir un logiciel aussi polyvalent qu'une suite bureautique qui permet de réaliser des cartes 
postales avec le Curseur-Direct et des thèses de mathématiques, sans compter des modèles de gestion 
d'entreprise, etc. conduit à ce qui le logiciel ne soit adapté à personne à l'installation.

Je trouve une bonne description du choix de Microsoft dans l'introduction de ce document 
<http://word.mvps.org/FAQs/Customization/CreateATemplatePart2.htm> :

"When Word comes out of the box, it is set up to cater for users who do not understand word 
processing.

Word is set up to enable the simplest fastest way to produce a document if you have no idea of what 
you want or what you are doing."

Plus loin :
"{Begin Political Rant} I hereby give you permission to think unkindly of the Product Marketing 
Department, which took the world's finest word processor and ruined it in order to reinforce the 
misconceptions of people who should not be left unsupervised with a pencil!!! {end political rant}."

La part de marché du logiciel semble donner raison aux promoteurs de cette démarche.

Il faut avoir conscience qu'il est impossible de donner satisfaction à tout le monde pour répondre 
à tous les besoins par une installation standard. Heureusement, les suites bureautiques sont 
paramétrables et disposent de moyens d'automatisation qui permettent d'adapter le logiciel à des 
familles plus étroites d'usages.

Ce qui implique que pour chaque usage il y ait un travail préalable d'adaptation du logiciel aux 
besoins de l'utilisateur. Aucune installation standard ne sera satisfaisante, sauf pour 
l'utilisateur cible de l'installation standard. Microsoft semble avoir choisi son utilisateur 
standard. Quel est celui de LibreOffice ? De toute façon, il ne peut représenter qu'une faible 
fraction de la population, donc il n'est pas très utile de se battre pour le définir.

La suite semble disposer de tous les moyens pour l'adapter à toutes les familles d'utilisateurs :
- des possibilités de paramétrage, mais il y en a tellement qu'un utilisateur normal ne peut pas le 
réaliser de manière pertinente,
- des outils d'aide au travail spécifique qui demandent un apprentissage beaucoup trop long pour la 
grande majorité des utilisateurs.

Dans chaque cas, il faut faire des compromis entre les investissements en préparation des outils 
spécifiques et des investissements en formation en faisant intervenir des professionnels qui 
peuvent assurer la médiation entre le logiciel de base polyvalent et des besoins spécifiques.

Que peut-on demander de plus au logiciel :
- la cohérence dans le système de commande et dans ses réactions, ce qui semble mériter quelques 
améliorations ?
- des moyens d'adapter le logiciel à la diversité des besoins encore plus souples et plus simples à 
mettre en oeuvre ?
- le respect des normes et standards génériques pour les fonctions élémentaires ?
- etc.

Dans tous les cas et avec toutes les suites de bureautique, chaque organisation doit investir pour 
rendre le logiciel efficace pour le travail à réaliser, voire pour corriger certains défauts ou 
compenser certaines failles. Pour la formation des élèves, la démarche d'une suite allégée avec 
plusieurs niveaux semble pertinente, mais il ne faut surtout pas mettre Word en sortie de boîte 
sans adaptation. Le libre apporte donc un avantage décisif en facilitant la création de versions 
adaptées. Dans les usages professionnels, comment mutualiser des adaptations ?

Ainsi, inutile de se battre sur la présence des liens, le vocabulaire de l'interface, tant qu'il 
est cohérent. Chaque organisation ou chaque profession doit adapter le logiciel aux travaux à 
réaliser, à ses habitudes et à sa terminologie et réaliser des formations cohérentes par rapport 
aux outils personnalisés.

Librement.



Jean-Yves ROYER


-----Message d'origine-----
De : Marie jo Libo [mailto:mariejo@opengo.fr]
Envoyé : mercredi 4 décembre 2013 22:18
À : Sophie
Cc : discuss@fr.libreoffice.org; admin@lamouette.org
Objet : [admin] Re: [fr-discuss] Re: Rompre le liens des images - coup
de gueule


Bonsoir,

Le 04/12/2013 18:52, Sophie a écrit :
[...]
Puisque tu me nommes plus bas je suppose que je dois me sentir visée par
ce "on". Donc oui, je confirme, en tant que bénévole pour ce projet, je
m'en fous et c'est mon droit le plus strict de prioriser les actions que
je mène en fonction des besoins que j'apréhende pour le projet.
Je ne comprends pas ce paragraphe.
[...]
heu, là, je crois qu'il y a effectivement quelque chose que tu n'as pas
compris. Ni Jean-Baptiste, ni moi ne sommes corvéables à merci et si tu
souhaites apporter des modifications, ce n'est sûrement pas parce que tu
fais une remarque sur la liste QA que nous nous exécuterons de façon
systématique, surtout sur le ton dont tu nous parles.
Je fais des retours pertinents sur la listes QA et sans aucun ton 
désagréable il me semble.
Et je ne m'adresse pas à Sophie ou Jean-Baptiste mais à un projet.

S'il y a un problème avec l'une de mes contributions, j'en accepte la
critique ou les remarques, pour le reste, chacun est libre de poster un
bug, une amélioration sur BZ, c'est fait pour cela et c'est ça faire un
retour à l'éditeur comme tu le dis.
Je n'ai mis personne en cause Sophie. C'est le fonctionnement du projet 
dont je parle.
J'essaye de m'exprimer sur QA pour des demandes d'améliorations. Je 
pensais que c'était le lieu pour les francophones.


Je remonte ces demandes suites à mes formations où des centaines
d'utilisateurs me disent les mêmes choses, chaque année.
Mais sans aucun retour ni prise en considération de mes demandes qui me
semblent bien simples à mettre en œuvre.
Donc donne les numéros des bugs que tu as rentrés et on verra après, si
quelqu'un a un peu de temps pour s'en occuper. Ou tu demandes gentiment
qu'on le fasse pour toi, tout en sachant que c'est pour t'aider toi et
non parce que c'est un du.
On en revient toujours au même. Parler anglais et entrer des issues pour 
être lu, entendu ou compris.
Les demandes que je formule concerne des libellés en langue Française. 
Il ne ne s'agit pas de bug et donc, à mon sens
pas d'issue à créer. Écrire "Coller en tant qu'image" au lieu de 
"Metafichier GDI" me semble totalement lié au projet
francophone uniquement.
Après, ce n'est pas pour m'aider moi... Je m'en fous bien, je suis 
informaticienne un peu je te le rappelle.
J'essaye juste d'aider des utilisateurs au quotidien et d'aider le libre 
en général.


Enfin, si on le souhaite. Mais malheureusement "on" est informaticien ou
scientifique dans le libre. Toujours brillant. En aucun cas un banal
utilisateur, comme moi...
sans commentaire. Peut-être faut-il que tu fasses la différence entre ce
que nous faisons en tant que bénévoles sur ces listes et les quelques
efforts qu'il faut faire pour contribuer au projet. Pousser un coup de
gueule n'est en général pas ce qui motive des bénévoles.
Je suis une bénévole aussi depuis 10 ans sur le projet. Et un coup de 
gueule fait parfois bien avancer les choses.

bonne soirée

Marie-Jo


---------------------------------------------------------------------
Desinscription: envoyez un message a: admin-unsubscribe@lamouette.org
Pour obtenir de l'aide, ecrivez a: admin-help@lamouette.org


-- 
Envoyez un mail à discuss+unsubscribe@fr.libreoffice.org pour savoir comment vous désinscrire
Les archives de la liste sont disponibles à http://listarchives.libreoffice.org/fr/discuss/
Tous les messages envoyés sur cette liste seront archivés publiquement et ne pourront pas être 
supprimés

Context


Privacy Policy | Impressum (Legal Info) | Copyright information: Unless otherwise specified, all text and images on this website are licensed under the Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 License. This does not include the source code of LibreOffice, which is licensed under the Mozilla Public License (MPLv2). "LibreOffice" and "The Document Foundation" are registered trademarks of their corresponding registered owners or are in actual use as trademarks in one or more countries. Their respective logos and icons are also subject to international copyright laws. Use thereof is explained in our trademark policy.