Am 26.06.2011 10:40, schrieb André Schnabel:
Moin,
vorweg eine Frage:
Das ist eigentlich gar keine Frage(nstellung), sondern ein logisches
Vorgehen in einer Dokumentation.
Sollte die Dokumentation einer Software nicht den Begriffen folgen, die
in der Software selbst benutzt werden? Insbesondere dann, wenn es um die
Beschreibung von Screenshots eben dieser Software geht?
+1, deswegen habe ich bei der Übersetzung der Dokumentation immer LibO
offen und versuche, das beschriebene selber nachzuvollziehen. Dadurch
findet man auch gleich heraus, ob die Doku ggf. ergänzt werden muss/kann.
Dauert das Bearbeiten allerdings etwas länger.
Wenn man sich hier auf "Ja" als Antwort einigt, könnte man sich viele
Diskussionen ersparen und einfach in die Software schauen - bzw. in die
zugehörige Übersetzungs-Terminologie und diese ggf. nachpflegen (wobei
ich nicht meine "neue Begriffe erfinden" sondern Begriffe so
dokumentieren, wie sie tatsächlich in Verwendung sind).
Christian hat fast immer die Begriffe aus der Benutzeroberfläche
verwendet - insofern besteht aus meiner Sicht zu seinen Vorschlägen (bis
auf ganz wenige Ausnahmen) kein Diskussionsbedarf. (Ganz einfach lassen
sich die meisten hier auftretenden FRagen übrigens beantworten, wenn man
LibO startet, dann Ansicht - Symbolleisten - Formular-Steuerelemente
wählt) ...
--
Grüße
k-j
--
Informationen zum Abmelden: E-Mail an discuss+help@de.libreoffice.org
Tips zu Listenmails: http://wiki.documentfoundation.org/Netiquette/de
Listenarchiv: http://listarchives.libreoffice.org/de/discuss/
Alle E-Mails an diese Liste werden unlöschbar öffentlich archiviert
Context
Privacy Policy |
Impressum (Legal Info) |
Copyright information: Unless otherwise specified, all text and images
on this website are licensed under the
Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 License.
This does not include the source code of LibreOffice, which is
licensed under the Mozilla Public License (
MPLv2).
"LibreOffice" and "The Document Foundation" are
registered trademarks of their corresponding registered owners or are
in actual use as trademarks in one or more countries. Their respective
logos and icons are also subject to international copyright laws. Use
thereof is explained in our
trademark policy.