Hi,
Von: "Johannes A. Bodwing"<jobod@arcor.de>
Darin ist die für mich "fragwürdige" Stelle: "Part of its role is to
accept donations;"
Ich lese das in etwa als: Teil ihrer Rolle ist es, Spenden anzunehmen.
In der deutschen Übersetzung steht es als: "... sondern ihre Rolle ist
nur die Verwaltung der Spenden."
Wenn ich da nicht einen Übersetzungs-/Verständnisfehler mache, wäre die
dtsche Version eine Einschränkung der Foundation auf "nur die Verwaltung
der Spenden."
Ist das vom Original her so gemeint?
Nein - das Original meint tatsächlich "Teil ihrer Rolle ...". Da fehlt
aber noch mehr in der Übersetztung, müsste wohl einfach mal nachgezogen
werden.
Privacy Policy |
Impressum (Legal Info) |
Copyright information: Unless otherwise specified, all text and images
on this website are licensed under the
Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 License.
This does not include the source code of LibreOffice, which is
licensed under the Mozilla Public License (
MPLv2).
"LibreOffice" and "The Document Foundation" are
registered trademarks of their corresponding registered owners or are
in actual use as trademarks in one or more countries. Their respective
logos and icons are also subject to international copyright laws. Use
thereof is explained in our
trademark policy.