野方です。 2020年1月28日(火) 21:30 Sou YANAIHARA <sou@e06.itscom.net>:
矢内原です。 上の例だと出力されるのは3ページのPDFです。 「全シート」では全てのシートのこととしか見えないので「シート全体」の方がいいと思います。
振り返って思ったのですが「全シート」も「シート全体」も 空のシートも全部入っているようにも読めたのは自分だけでしょうか? それでデータのあるシートのみがエクスポートされることと、 長いけれど誤解されるよりいいかと思ったので 「データのシートを1ページにエクスポート」 というのを思いついたのですがいかがでしょうか? 2020年1月28日(火) 21:30 Sou YANAIHARA <sou@e06.itscom.net>:
矢内原です。 リリースノートの訳だと、1ページに全てのシートの内容を詰め込んだPDFを出力するように 読めたので書き換えてきました。1シートごとに、1ページです。シート1 (入力あり) シート2 シート3(入力あり) シート4 シート5(入力あり) の場合、 シート1 (入力あり) シート3(入力あり) シート5(入力あり) が表示されます。 つまり、全てのシート(All Sheet)ではありません。 「2. 全シートプレビュー」では入力ないところも出そうで勘違いする気がします。 「3. フルシートプレビュー」でどうかと言われても困りますが、まだ良い気がしています。上の例だと出力されるのは3ページのPDFです。 「全シート」では全てのシートのこととしか見えないので「シート全体」の方がいいと思います。 -- Unsubscribe instructions: E-mail to discuss+unsubscribe@ja.libreoffice.org Posting guidelines + more: https://wiki.documentfoundation.org/Netiquette List archive: https://listarchives.libreoffice.org/ja/discuss/ Privacy Policy: https://www.documentfoundation.org/privacy
-- 野方 純 (NOGATA,Jun) - mail: nogajun@gmail.com - web: http://www.nofuture.tv/diary/ -- Unsubscribe instructions: E-mail to discuss+unsubscribe@ja.libreoffice.org Posting guidelines + more: https://wiki.documentfoundation.org/Netiquette List archive: https://listarchives.libreoffice.org/ja/discuss/ Privacy Policy: https://www.documentfoundation.org/privacy