baffclan です。 # いくやさんからコメントを頂いていますが、書いていたので・・・ On Thu, 03 May 2012 21:10:14 +0900 (JST) Takeshi Abe <tabe@fixedpoint.jp> wrote:
一貫した訳を割り当てることに賛成ですが、どちらが適切でしょうか。 個人的には "City" に町や村を割り当てることには違和感がありますが、 はっきりとした意見はありません。
City という単語を見ると、どう考えても市であって町や村を割り当てるのは、 違和感があります。しかし行政単位を考えると、町や村も市相当に割り当てる方が 適切ではないかと思ってます。 see : http://ja.wikipedia.org/wiki/%E5%B8%82%E7%94%BA%E6%9D%91 (市町村) また県は州(State)相当と読み取れるユニットがありました。 https://translations.documentfoundation.org/ja/libo35x_ui/translate.html?unit=10554167 原文 : StateOrProvince 現行訳 : 州または県 そして・・・ ざっと見た感じですが住所を State/City/Street の三つに別けているようです。 それらの上位になる Country, Region、下位にあたる Apartment number なども 見つけました。 これらにしたがって国内の住所を、私なりに分割してみました。 東京都 / 千代田区 / 九段南一丁目2番1号 東京都 / 八王子市 / 元本郷町三丁目24番1号 東京都 / 西多摩郡奥多摩町 / 氷川215番地の6 東京都 / 西多摩郡檜原村 / 467番地の1 神奈川県 / 横浜市中区 / 日本大通1番 神奈川県 / 愛甲郡愛川町 / 角田251番地1 神奈川県 / 愛甲郡清川村 / 煤ヶ谷2216番地 私がイメージする分割は上記のようになります。 と、ここまで書いて、悩んでしまいました。Streetに相当する語彙を持って いませんでした。町名 と呼んでいますが、City に当てた区市町村名と 混同してしまいます。Wikipedia によると 町丁 と呼ぶらしいですが あまり一般的ではなさそうです。 State / City / Street 都道府県 / 区市町村 / 町丁 個別に検索したので重複していますが、このあたりかと思います。 --- State https://translations.documentfoundation.org/ja/libo35x_ui/translate.html?unit=10548782 https://translations.documentfoundation.org/ja/libo35x_ui/translate.html?unit=10553993 https://translations.documentfoundation.org/ja/libo35x_ui/translate.html?unit=10553999 https://translations.documentfoundation.org/ja/libo35x_ui/translate.html?unit=10554167 https://translations.documentfoundation.org/ja/libo35x_ui/translate.html?unit=10554168 https://translations.documentfoundation.org/ja/libo35x_ui/translate.html?unit=10554204 https://translations.documentfoundation.org/ja/libo35x_ui/translate.html?unit=10554253 https://translations.documentfoundation.org/ja/libo35x_ui/translate.html?unit=10554254 https://translations.documentfoundation.org/ja/libo35x_ui/translate.html?unit=10554302 https://translations.documentfoundation.org/ja/libo35x_ui/translate.html?unit=10554303 https://translations.documentfoundation.org/ja/libo35x_ui/translate.html?unit=10554345 https://translations.documentfoundation.org/ja/libo35x_ui/translate.html?unit=10554346 https://translations.documentfoundation.org/ja/libo35x_ui/translate.html?unit=10554801 https://translations.documentfoundation.org/ja/libo35x_ui/translate.html?unit=10554802 https://translations.documentfoundation.org/ja/libo35x_ui/translate.html?unit=10567716 https://translations.documentfoundation.org/ja/libo35x_ui/translate.html?unit=10572076 https://translations.documentfoundation.org/ja/libo35x_ui/translate.html?unit=10572378 https://translations.documentfoundation.org/ja/libo35x_ui/translate.html?unit=10572389 https://translations.documentfoundation.org/ja/libo35x_ui/translate.html?unit=10572529 https://translations.documentfoundation.org/ja/libo35x_ui/translate.html?unit=10575251 https://translations.documentfoundation.org/ja/libo35x_ui/translate.html?unit=10575297 https://translations.documentfoundation.org/ja/libo35x_ui/translate.html?unit=10575717 City https://translations.documentfoundation.org/ja/libo35x_ui/translate.html?unit=10548775 https://translations.documentfoundation.org/ja/libo35x_ui/translate.html?unit=10548782 https://translations.documentfoundation.org/ja/libo35x_ui/translate.html?unit=10548783 https://translations.documentfoundation.org/ja/libo35x_ui/translate.html?unit=10553992 https://translations.documentfoundation.org/ja/libo35x_ui/translate.html?unit=10553998 https://translations.documentfoundation.org/ja/libo35x_ui/translate.html?unit=10554163 https://translations.documentfoundation.org/ja/libo35x_ui/translate.html?unit=10554164 https://translations.documentfoundation.org/ja/libo35x_ui/translate.html?unit=10554200 https://translations.documentfoundation.org/ja/libo35x_ui/translate.html?unit=10554201 https://translations.documentfoundation.org/ja/libo35x_ui/translate.html?unit=10554249 https://translations.documentfoundation.org/ja/libo35x_ui/translate.html?unit=10554250 https://translations.documentfoundation.org/ja/libo35x_ui/translate.html?unit=10554298 https://translations.documentfoundation.org/ja/libo35x_ui/translate.html?unit=10554299 https://translations.documentfoundation.org/ja/libo35x_ui/translate.html?unit=10554341 https://translations.documentfoundation.org/ja/libo35x_ui/translate.html?unit=10554342 https://translations.documentfoundation.org/ja/libo35x_ui/translate.html?unit=10554797 https://translations.documentfoundation.org/ja/libo35x_ui/translate.html?unit=10554798 https://translations.documentfoundation.org/ja/libo35x_ui/translate.html?unit=10567699 https://translations.documentfoundation.org/ja/libo35x_ui/translate.html?unit=10572075 https://translations.documentfoundation.org/ja/libo35x_ui/translate.html?unit=10572388 https://translations.documentfoundation.org/ja/libo35x_ui/translate.html?unit=10572522 https://translations.documentfoundation.org/ja/libo35x_ui/translate.html?unit=10575251 https://translations.documentfoundation.org/ja/libo35x_ui/translate.html?unit=10575297 https://translations.documentfoundation.org/ja/libo35x_ui/translate.html?unit=10575700 Street https://translations.documentfoundation.org/ja/libo35x_ui/translate.html?unit=10548773 https://translations.documentfoundation.org/ja/libo35x_ui/translate.html?unit=10548774 https://translations.documentfoundation.org/ja/libo35x_ui/translate.html?unit=10548783 https://translations.documentfoundation.org/ja/libo35x_ui/translate.html?unit=10567696 https://translations.documentfoundation.org/ja/libo35x_ui/translate.html?unit=10572387 https://translations.documentfoundation.org/ja/libo35x_ui/translate.html?unit=10572519 https://translations.documentfoundation.org/ja/libo35x_ui/translate.html?unit=10575250 https://translations.documentfoundation.org/ja/libo35x_ui/translate.html?unit=10575296 https://translations.documentfoundation.org/ja/libo35x_ui/translate.html?unit=10575697 --- ps. Help 側はツライです・・・ -- baffclan <baffclan@yahoo.co.jp> -- Unsubscribe instructions: E-mail to discuss+help@ja.libreoffice.org Posting guidelines + more: http://wiki.documentfoundation.org/Netiquette List archive: http://listarchives.libreoffice.org/ja/discuss/ All messages sent to this list will be publicly archived and cannot be deleted