In data giovedì 26 maggio 2011 22:39:46, Italo Vignoli ha scritto:
Gianluca Turconi wrote:
Lo so che non è molto "community", ma se avete delle domande a cui
credete che io possa dare una risposta, mandatemi un messaggio
diretto, magari inoltrandomi il messaggio che inviate in lista, perché
quelli li leggo sicuramente.
Guarda che ti prendo in parola. ;)
Devi farlo. Altrimenti non lo avrei scritto. Purtroppo sono molto
incasinato, a causa del lavoro ma anche a causa di grossi problemi
familiari, e questo peggiora la situazione.
Il progetto lanciato da Gianluca mi sembra troppo importante per
lasciarlo impantanare per problemi di software.
La faccenda è di estrema importanza.
Più che altro, manca proprio il riscontro della Comunità extra-italiana,
con l'esclusione di Sophie.
E purtroppo non esiste un modo per "apprezzare" il silenzio sulle liste
internazionali, cioè se dipenda da disinteresse o da vera e propria
mancanza di tempo per valutare la proposta.
Io credo che dipenda da più fattori, tra i quali l'immaturità di molti
volontari, che sono nuovi a progetti FOSS, la situazione di smarrimento
dei fedelissimi di OOo, che erano abituati a figure di riferimento che
non ci sono (come i maintainer), e al fatto che manca un processo di
"induction" (il problema che tu hai individuato).
Di seguito dò il mio contributo alla causa, facendo da ora il mea culpa per i
troppi impegni presi e per i quali ho una drammatica mancanza di tempo.
Spero di non andare troppo fuori tema.
Parte linguistica
Attualmente abbiamo una lista per la localizzazione e la parte relativa alla
lingua (localizzazione vera e propria) gira su Pootle, di cui gli admin siamo
io e Paolo Pozzan nonché, alla luce attuale degli eventi recenti, credo anche
Andrea Pescetti (dicci la tua Andrea), ma in effetti non so.
Diciamo che la parte linguistica, relativa a interfaccia e guida, è abbastanza
sotto controllo.
A mio giudizio, quel che serve, rimanendo in tema, è
- un progetto, con relativo responsabile, sulla parte linguistica relativa al
sito e al wiki, al fine di evitare dispersione di risorse e una babele di
pagine tradotte, non tradotte e mancanti; anche qui sono admin, ma devo
ammettere che sono un po' latitante; il responsabile sul campo potrebbe essere
"elcico", per l'impegno profuso sino ad ora, io in effetti mi sono limitato a
un po' di revisione;
- un progetto per il "correttore ortografico", con relativo responsabile.
Gianluca sa perfettamente di cosa parlo;
- è necessario avviare anche un progetto per il potenziamento
dell'analizzatore grammaticale, anche questo importante e punto debole della
suite. Credo che "LanguageTool" sia una buona base di partenza, bisogna creare
i team per il prodotto;
Il progetto, se necessario, lo facciamo funzionare a martellate sui
mignolini (quelli dei piedi). Io credo che sia una cosa indispensabile
per orientare i nuovi arrivati, ma la maggior parte è troppo "indietro"
per comprenderlo.
E il fatto che sia stato tu a concepirlo, e Sophie a coglierlo al volo
(ma anch'io lo avevo capito) è una dimostrazione del fatto che si tratta
di un'esigenza "matura".
Sono d'accordo anche io.
http://www.onehippo.com/
Che ne dite di questo CMS? Giusto per avere un'idea sulle alternative, oltre
le solite. Si basa su infrastruttura sviluppata da Apache.org
Contattatemi per qualsiasi argomento relativo a LibreOffice
Ciao!
--
Valter
Registered Linux User #466410 http://counter.li.org
Kubuntu Linux: www.kubuntu.org
LibreOffice: www.libreoffice.org
OpenOffice.org: www.openoffice.org
--
Unsubscribe instructions: E-mail to discuss+help@it.libreoffice.org
Posting guidelines + more: http://wiki.documentfoundation.org/Netiquette
List archive: http://listarchives.libreoffice.org/it/discuss/
All messages sent to this list will be publicly archived and cannot be deleted
Context
Re: [it-discuss] [Richiesta di collaborazione] Creazione di una struttura web in stile "Ufficio di collocamento" per i volontari di LibreOffice · Daniele Pinna
Privacy Policy |
Impressum (Legal Info) |
Copyright information: Unless otherwise specified, all text and images
on this website are licensed under the
Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 License.
This does not include the source code of LibreOffice, which is
licensed under the Mozilla Public License (
MPLv2).
"LibreOffice" and "The Document Foundation" are
registered trademarks of their corresponding registered owners or are
in actual use as trademarks in one or more countries. Their respective
logos and icons are also subject to international copyright laws. Use
thereof is explained in our
trademark policy.