[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]

[libreoffice-l10n] Better English term for Sidebar "decks"

The word "deck" in "Sidebar deck" seems like a rather unintuitive term for translators. It mainly brings to mind the Star Trek Holodeck. Are we running an office suite or a (space)ship? This topic is being discussed here: https://bugs.documentfoundation.org/show_bug.cgi?id=131078

Our documentation has not even caught up with the transition from "window" (as in "Styles window") to "deck", so the terminology and thus translations are all over the place. "Window" is misleading as we are essentially talking about different states in a panel.

I see in the Finnish translation we currently use a term analogous to "deck of cards", "pile" or "bow of a ship".

What came to my mind as a more translator-friendly term is "view".

Thoughts from localisers?


To unsubscribe e-mail to: l10n+unsubscribe@global.libreoffice.org
Problems? https://www.libreoffice.org/get-help/mailing-lists/how-to-unsubscribe/
Posting guidelines + more: https://wiki.documentfoundation.org/Netiquette
List archive: https://listarchives.libreoffice.org/global/l10n/
Privacy Policy: https://www.documentfoundation.org/privacy

Privacy Policy | Impressum (Legal Info) | Copyright information: Unless otherwise specified, all text and images on this website are licensed under the Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 License. This does not include the source code of LibreOffice, which is licensed under the Mozilla Public License (MPLv2). "LibreOffice" and "The Document Foundation" are registered trademarks of their corresponding registered owners or are in actual use as trademarks in one or more countries. Their respective logos and icons are also subject to international copyright laws. Use thereof is explained in our trademark policy.