Date: prev next · Thread: first prev next last
2020 Archives by date, by thread · List index



le mercredi 16 septembre 2020 15:39:58
Patrick a écrit :

Je maintiens mon terme de "surligné" (overline) (ou texte surmonté d'une 
barre) (par opposition à "souligné") et non de "barré" (overstrike). 
D'ailleurs la bulle dans libre office pour le bouton indique bien 
"Surlignage" !

Le stabylo c'est "mise en évidence" (highlight) et ce n'est pas mon sujet.

Oui, c'est le vocabulaire de LibreOffice (ou une mauvaise traduction),
c'est aussi le vocabulaire qui semble le plus le plus évident...

... mais ce n'est pas le vocabulaire usuel voire même le vocabulaire
français : le surlignage est le "stabilo".

À mon avis il faudrait corriger ça car c'est une source de confusion.

Trouve moi un autre nom pour surligner = overline.

ça existe probablement. En attendant : "ligne au-dessus", par exemple.

-- 
Régis Fraisse


-- 
Envoyez un mail à users+unsubscribe@fr.libreoffice.org pour vous désinscrire
Les archives de la liste sont disponibles à https://listarchives.libreoffice.org/fr/users/
Privacy Policy: https://www.documentfoundation.org/privacy

Context


Privacy Policy | Impressum (Legal Info) | Copyright information: Unless otherwise specified, all text and images on this website are licensed under the Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 License. This does not include the source code of LibreOffice, which is licensed under the Mozilla Public License (MPLv2). "LibreOffice" and "The Document Foundation" are registered trademarks of their corresponding registered owners or are in actual use as trademarks in one or more countries. Their respective logos and icons are also subject to international copyright laws. Use thereof is explained in our trademark policy.