Hallo Christian, *,
On Thu, Nov 07, 2013 at 07:39:14AM +0100, Christian Kühl wrote:
Am 06.11.2013 18:28, schrieb Thomas Hackert:
On Wed, Nov 06, 2013 at 02:41:34PM +0100, Christian Kühl wrote:
Am 06.11.2013 08:54, schrieb Thomas Hackert:
On Tue, Nov 05, 2013 at 09:31:30PM +0100, Christian Kühl wrote:
[„B“ mehrmals als Mnemonik vergeben]
Ich hab’ schon mal die ersten beiden für „B“ als Vorschlag
eingereicht (natürlich mit einem Kommentar ... ;) ). Könntest du
mal schauen, ob ich die richtige Stellen gefunden habe? Den Rest
muss ich nachher mal weiter sichten (wenn ich mir die
Beta-Version mit dem qtz-Paket runtergeladen und installiert habe
... ;) ). Oder du oder sonstwer kommt mir zuvor ... ;)
Ist zwar etwas ganz anderes, aber auch dort beißen sich die
Mnemonics.
Warum? Hatte ich da im falschen Menü gesucht?
Ja, beim ursprünglichen Post ging es um das Kontextmenü einer aktiven
Präsentation, dein Vorschlag bezog sich aber auch das Menü von Impress.
O.K.
Das zweite kann ich nicht zuordnen, wo es sich in der UI befinden,
muss aber dem Kontext nach irgendetwas mit Folienübergängen zu tun
haben...
Wenn ich das richtig sehe, ist es in Impress im Aufgabenbereich, wenn
du dort auf „Folienübergang“ klickst. Dort hast du dann den Knopf
„Bildschirmpräsentation“, der genau wie die Menüpunkte „Bearbeiten“
und „Bildschirmpräsentation“ auch den Mnemonik „B“ hat. Zumindest,
wenn ich den Kontext „SlideTransitionPane.src
DLG_SLIDE_TRANSITION_PANE PB_SLIDE_SHOW pushbutton.text“ richtig
interpretiere ... ;)
OK, jetzt habe ich es gefunden. Allerdings halte ich es auch dort für
sinnvoll, ~Bildschirmpräsentation beizubehalten und dafür lieber "~Bei
Mausklick" in "Bei ~Mausklick" zu ändern.
Dann hast du die aber trotzdem noch in der Menüleiste doppelt
(„~Bearbeiten“ und „~Bildschirmpräsentation“). Und mit dem unter
„Benutzerdefinierte Animation“ bzw. – wenn du das aktiviert hast –
„Folienübergang“ bei „~Bildschirmpräsentation“ dann drei ... :(
Habe ich jetzt so gemacht.
Sollten wir nicht besser „~Bearbeiten“ lassen, das
„~Bildschirmpräsentation“ in der Menüleiste in
„B~ildschirmpräsentation“ und den auf den Knöpfen in
„Bi~ldschirmpräsentation“ ändern? Jetzt mal nur als Vorschlag und
vorausgesetzt, ich habe da jetzt nicht noch einen übersehen ... ;)
Ich hab’ mal noch einen Vorschlag für „Alle Folien“ im Druckdialg
eingestellt, da dort das „A“ einerseits für „Abbrechen“,
andererseits für „Alle Folien“ war. Kannst du mal
https://translations.documentfoundation.org/de/libo_ui/translate.html#filter=suggestions&unit=28780569
schauen, ob ich da richtig lag?
OK, habe ich bestätigt.
Danke :)
PS: Wir sollten diesen Threat jetzt beenden, da es sich ursprünglich um
etwas ganz anderes handelte, und für alle weiteren Funde liebere neue
Threats aufmachen.
Ich ändere mal den Betreff. Wenn du wirklich einen komplett neuen Thread
aufmachen willst, nur zu ... ;)
Bis dann
Thomas.
--
Conversational Slumming:
The self-conscious enjoyment of a given conversation
precisely for its lack of intellectual rigor. A major spin-off
activity of Recreational Slumming.
-- Douglas Coupland, "Generation X: Tales for an Accelerated
Culture"
--
Liste abmelden mit E-Mail an: discuss+unsubscribe@de.libreoffice.org
Probleme? http://de.libreoffice.org/hilfe-kontakt/mailing-listen/abmeldung-liste/
Tipps zu Listenmails: http://wiki.documentfoundation.org/Netiquette/de
Listenarchiv: http://listarchives.libreoffice.org/de/discuss/
Alle E-Mails an diese Liste werden unlöschbar öffentlich archiviert
Context
Re: [de-discuss] Übersetzung: mnemonics in Übersetungen: Präsentation b~earbeiten · Thomas Hackert
Privacy Policy |
Impressum (Legal Info) |
Copyright information: Unless otherwise specified, all text and images
on this website are licensed under the
Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 License.
This does not include the source code of LibreOffice, which is
licensed under the Mozilla Public License (
MPLv2).
"LibreOffice" and "The Document Foundation" are
registered trademarks of their corresponding registered owners or are
in actual use as trademarks in one or more countries. Their respective
logos and icons are also subject to international copyright laws. Use
thereof is explained in our
trademark policy.