Date: prev next · Thread: first prev next last
2013 Archives by date, by thread · List index


Hallo, Jochen!

Am 24.10.2013 10:53, schrieb Jochen Schiffers:

Am 24.10.2013 09:54, schrieb Christian Kühl:

Die fehlerhafte Übersetzung habe ich jetzt korrigiert. Der
zugehörige String in Pootle:
https://translations.documentfoundation.org/de/libo_ui/translate.html#search=record&sfields=source,target&unit=28763534


o.k.

Allerdings glaube ich, dass [1] auch falsch war. Ich lasse deshalb
die Übersetzung bei "Datensatz".

Was ist denn Deine Meinung oder die Meinung von Anderen bzgl. [2-3]?
Dies betrifft Calc: soll die Übersetzung auf "Datensatz" geändert
werden?

[1]
https://translations.documentfoundation.org/de/libo_ui/translate.html#search=Record&sfields=source,target&unit=28764645

[2]
https://translations.documentfoundation.org/de/libo_ui/translate.html#search=Record&sfields=source,target&unit=28767403

[3]
https://translations.documentfoundation.org/de/libo_ui/translate.html#search=Record&sfields=source,target&unit=28767315

Generell würde ich immer den umgekehrten Weg empfehlen. Wenn eine
Übersetzung eingestellt ist, hat sie erst einmal ihre Berechtigung
(zumal, wenn wir nicht wissen, wie lange sie schon existiert und wozu
sie eigentlich gehört). Wenn jemand sich beschwert, dass irgendeine
Übersetzung einen falschen Sinn hat, dann müssen wir das ändern, aber
dann haben wir auch den genauen Bezug dazu.

Nur auf Verdacht hin in Pootle diverse Übersetzungen zu ändern führt
zwangsläufig dazu, dass die Qualität der Übersetzung in LibreOffice abnimmt.

Zu deinen konkreten Strings: Ich habe jetzt in der UI 4.0 gesucht
(leider haben sich die KeyIDs geändert, sodass ein direkter Vergleich
nicht möglich ist) und die Einträge mit dem selben Kontext herausgefunden.

zu [1]:

https://translations.documentfoundation.org/de/libo40x_ui/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/translate.html#search=record&sfields=source,target&unit=38099656

Ist in der 4.0 tatsächlich mit Datensatz übersetzt, die Änderung war
also korrekt.

zu [2]:

https://translations.documentfoundation.org/de/libo40x_ui/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/translate.html#search=record&sfields=source,target&unit=38100808

Ist bisher auch mit "Aufzeichnung ~schützen..." übersetzt gewesen,
bleibt also dabei.

zu [3]:

https://translations.documentfoundation.org/de/libo40x_ui/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/translate.html#search=record&sfields=source,target&unit=38100908

Ist ebenfalls bisher mit "Änderungen ~aufzeichnen" übersetzt gewesen,
bleibt also auch dabei.

Gruß,
Christian.

--
Liste abmelden mit E-Mail an: discuss+unsubscribe@de.libreoffice.org
Probleme? http://de.libreoffice.org/hilfe-kontakt/mailing-listen/abmeldung-liste/
Tipps zu Listenmails: http://wiki.documentfoundation.org/Netiquette/de
Listenarchiv: http://listarchives.libreoffice.org/de/discuss/
Alle E-Mails an diese Liste werden unlöschbar öffentlich archiviert

Context


Privacy Policy | Impressum (Legal Info) | Copyright information: Unless otherwise specified, all text and images on this website are licensed under the Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 License. This does not include the source code of LibreOffice, which is licensed under the Mozilla Public License (MPLv2). "LibreOffice" and "The Document Foundation" are registered trademarks of their corresponding registered owners or are in actual use as trademarks in one or more countries. Their respective logos and icons are also subject to international copyright laws. Use thereof is explained in our trademark policy.