Hallo *,
Am 02.07.2011 12:10, schrieb klaus-jürgen weghorn ol:
Ja, beim Übersetzen der Handbücher kann man wohl am besten LibO kennen
lernen. Man muss auch mal alles ausprobieren. Einfach nur übersetzen
geht nicht, wie mir der Abschnitt "Querverweise verwenden" [1] gezeigt
hat. Das englische Original beschreibt eine "falsche" Dialogbox . In der
Registerkarte "Querverweise" gibt es nämlich gar keine Liste "Format".
+ 1
Kann ich nur bestätigen.
Außerdem fallen ein paar Kleinigkeiten auf. Beispiel:
Unter "Extras" sind einige Unterpunkte vorhanden, die mit "..."
versehen sind. IMHO ist dies überflüssig.
@André: sollen wir das in Pootle ändern?
Noch interessanter wird es dann bei den Handbüchern zu Impress, Base
oder Math.
+ 1
Und IMHO schwieriger.
Privacy Policy |
Impressum (Legal Info) |
Copyright information: Unless otherwise specified, all text and images
on this website are licensed under the
Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 License.
This does not include the source code of LibreOffice, which is
licensed under the Mozilla Public License (
MPLv2).
"LibreOffice" and "The Document Foundation" are
registered trademarks of their corresponding registered owners or are
in actual use as trademarks in one or more countries. Their respective
logos and icons are also subject to international copyright laws. Use
thereof is explained in our
trademark policy.