Date: prev next · Thread: first prev next last
2011 Archives by date, by thread · List index


Moin André, *,
On Sun, Apr 10, 2011 at 06:57:42PM +0200, André Schnabel wrote:
es gibt Arbeit (und das richtig!) - die Übersetzungen stehen in
Pootle zur Bearbeitung bereit.

schön :)

Kurze Infos zur Arbeitsweise habe ich im Wiki
 http://wiki.documentfoundation.org/Translation_for_3.4/de
zusammengefasst.

Gut, besten Dank :)

Leider musste der Server gerade erst umziehen, wodurch es zu einigen
Verzögerungen kam und wir jetzt ziemlich Zeitdruck haben. Bitte

Ich kann eh wahrscheinlich erst wieder nächstes WE mitmachen ... :(
Dann werd’ ich mich auf noch verbliebene Reste in der Hilfe stürzen
... ;)

schaut euch an, woran ihr arbeiten könnt. Wäre gut, wenn einige
erfahrenen Anwender sich auch an der UI beteiligen (ich versuche
dort selber vordringlich zu arbeiten).

Wenn ihr da bis zum WE noch strings übrig habt ... Allerdings würde
ich die Hilfe bevorzugen ... ;)

Bitte meldet euch möglichst schnell und fragt auch direkt, wenn
etwas unklar ist. Die ZEit ist wirklich knapp und ggf. müssen wir
versuchen möglichst zeitig eine Verlängerung zu bekommen.

Leider erst am nächsten WE ... :(
Bis dann
Thomas.

-- 
Am I elected yet?

-- 
Informationen zur Abmeldung: E-Mail an discuss+help@de.libreoffice.org
Listenarchiv: http://listarchives.libreoffice.org/de/discuss/
Alle E-Mails an diese Liste werden unlöschbar öffentlich archiviert

Context


Privacy Policy | Impressum (Legal Info) | Copyright information: Unless otherwise specified, all text and images on this website are licensed under the Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 License. This does not include the source code of LibreOffice, which is licensed under the Mozilla Public License (MPLv2). "LibreOffice" and "The Document Foundation" are registered trademarks of their corresponding registered owners or are in actual use as trademarks in one or more countries. Their respective logos and icons are also subject to international copyright laws. Use thereof is explained in our trademark policy.