Den 24 mars 2012 20:56 skrev Niklas Johansson <sleeping.pillow@gmail.com>:
Hej
Kan någon ta en titt på denna översättning innan jag lägger upp det på
hemsidan. Det finns möjlighet att redigera direkt i dokumentet.
https://docs.google.com/document/d/1F_OEsCNWhTsQ1XQFKn_fvXZ9si3jeN3sOaM8mmgAvyk/edit
--
Med vänlig hälsning
Niklas Johansson
Hittade lite konstigheter:
”Upp till 1.5 Gb ledigt hårdiskuttrymme”
För det första: Upp till? Ju mer desto bättre kan man ju tycka, så
”upp till” blir ju tokigt då.
För det andra: Det ska väl vara svenska, eller hur? Alltså ”1,5”, inte ”1.5”.
Och för det tredje: Gb? Är det inte GB som menas? Det är ju ändå 8
gånger så mycket som Gb (b=bit, B=byte).
Så jag ändrar till:
”Minst 1,5 GB ledigt hårdiskuttrymme”
Dessutom ser jag att vissa meningar slutar med punkt, andra inte. Kan
inte se konsekvensen i detta, så jag lägger till punkter där jag
tycker sådana saknas.
Bytte också ut bokstaven x mot ett riktigt gångertecken (×). Varför
skulle man skriva ett x när man ändå har tillgång till de riktiga
tecknen? En sak när man anger upplösning som en parameter till ett
kommando i exempelvis bash-miljö, men en annan när det ska vara snyggt
och prydligt. Tycker jag alltså, kanske bara jag…
”nome 2.16 eller senare, med the gail 1.8.6 och at-spi 1.7 paketen
(krävs för att tillgänglighetsverkstygen (AT tools) ska fungera),
eller något annat kompatibelt GUI (så som KDE, m.fl.).”
Hm… vänder mig emot att använda parenteser över huvud taget, men när
det blir en parentes inuti en annan parentes kan jag inte låta bli att
reagerar. Ersätter den inre med kommatecken tills någon har ett bättre
förslag.
Sedan att jag inte håller med om allt som står är kanske en annan sak.
Exempelvis är det första jag gör när jag nyinstallerat Ubuntu att jag
tar bort den vedervärdiga skitversionen som medföljer och installerar
den riktiga versionen istället. Nog för att det är mycket buggar i den
vanliga versionen, men Ubuntu-versionen är en enda stor bugg från
början till slut. Hatar den något så fruktansvärt. Men det är kanske
bara jag som har just den erfarenheten.
Har ändrat lite annat också, exempelvis såg jag något ord som saknades
för att det skulle bli en begriplig mening; något som händer mig ofta
när jag skriver. Man skriver på i hyfsat tempo men tänker ännu fortare
och så tror man att man skrivit ett ord som man bara har tänkt och
vips så blir det lite konstigt…
Sedan har jag inte heller ändrat något faktamässigt vad gäller vad som
faktiskt krävs, eftersom jag inte har någon kunskap om detta, utan
bara litat på att det som står är korrekt i sak.
Vänliga hälsningar
Johnny Rosenberg
ジョニー・ローゼンバーグ
Privacy Policy |
Impressum (Legal Info) |
Copyright information: Unless otherwise specified, all text and images
on this website are licensed under the
Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 License.
This does not include the source code of LibreOffice, which is
licensed under the Mozilla Public License (
MPLv2).
"LibreOffice" and "The Document Foundation" are
registered trademarks of their corresponding registered owners or are
in actual use as trademarks in one or more countries. Their respective
logos and icons are also subject to international copyright laws. Use
thereof is explained in our
trademark policy.