Date: prev next · Thread: first prev next last


Spontant håller jag med dig om erase och delete men å andra sidan är det
väldigt lika
ord med väldigt lik innebörd så jag skulle inte vilja hårdra det till att
säga att det är
så enkelt som att översätta det rakt av.

Tittar man på MS Office så är det inte heller helt konsekventa när det
kommer till
användande av radera/ta bort om detta är p.g.a. översättning eller ej vet
jag inte
och bryr jag mig inte riktigt om heller om.

Kanske är lika bra att jag säger vad jag tycker och ser om någon opponerar
sig
mot det. Jag anser att vi ska sträva efter att översätta till ta bort
istället för
radera då det känns mer i tiden. Radera är det ord som använts för knappar
och menyer (vad jag uppfattat), men känns lite "ålderdomligt". Enkla vägen
är dock att hålla oss till radera och försöka se till att detta efterföljs
i menyer
och knappar.

/Niklas

Den fredagen den 16:e mars 2012 skrev Johnny Rosenberg<
gurus.knugum@gmail.com>:
Den 16 mars 2012 19:26 skrev Johnny Rosenberg <gurus.knugum@gmail.com>:
Den 16 mars 2012 17:25 skrev Niklas Johansson <sleeping.pillow@gmail.com
:
Ok har känt till denna inkonsekvens i översättningen ett tag men inte
kommit
till skott att fråga, förrän idag.
Hittade en situation där vi i samma dialog använder "Radera alla" och
"Ta
bort". Ursprungligen skulle jag tro
att det översatts till Radera men att allt fler ta bort har sprungit in
i
översättningen. Hur vill vi ha det?

För min del är jag nog nöjd om det är enhetligt, så länge det inte är
direkt fel. Kan dock tänka mig att många vill ha det som i MS Office,
oklart varför. Svårt att vara bättre än sina konkurrenter om man
härmar dem i allt… Fast i just detta fallet spelar det kanske en högst
marginell roll.


Vänliga hälsningar

Johnny Rosenberg
ジョニー・ローゼンバーグ


Förresten, kan man inte utgå från den engelska versionen? Spontant
känns det oms att Erase är Radera medan Delete är Ta bort. Kanske helt
fel, vad vet jag?


Vänliga hälsningar

Johnny Rosenberg
ジョニー・ローゼンバーグ

--
Unsubscribe instructions: E-mail to discuss+help@sv.libreoffice.org
Posting guidelines + more: http://wiki.documentfoundation.org/Netiquette
List archive: http://listarchives.libreoffice.org/sv/discuss/
All messages sent to this list will be publicly archived and cannot be
deleted


-- 
Unsubscribe instructions: E-mail to discuss+help@sv.libreoffice.org
Posting guidelines + more: http://wiki.documentfoundation.org/Netiquette
List archive: http://listarchives.libreoffice.org/sv/discuss/
All messages sent to this list will be publicly archived and cannot be deleted

Context


Privacy Policy | Impressum (Legal Info) | Copyright information: Unless otherwise specified, all text and images on this website are licensed under the Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 License. This does not include the source code of LibreOffice, which is licensed under the Mozilla Public License (MPLv2). "LibreOffice" and "The Document Foundation" are registered trademarks of their corresponding registered owners or are in actual use as trademarks in one or more countries. Their respective logos and icons are also subject to international copyright laws. Use thereof is explained in our trademark policy.