Alô
Não sei se ainda vou a tempo, mas há aqui algumas coisas que ainda
justificam mais a mudança.
No menu Inserir > Índices e tabelas > Índices e tabelas, já estamos a usar o
termo Índice.
Depois nas opções, o separador também se chama "Índice/Tabela" assim como
nos tipos todos são Índice e apenas um é Sumário. Até por uma questão de
lógica não bate muito certo.
O que queria acrescentar é que provavelmente consegue-se distinguir de onde
são as strings. Embora o servidor agora esteja para manutenção, existe um
espaço por cima da tradução que indica a que classe pertence a string. Se
conseguir identificar correctamente, faço a devida sugestão.
Abraços
-----
Best regards.
Adriano Afonso
IT Specialist
[MSc Comércio Electrónico e Internet - Universidade Aberta ]
[Licenciado em Tecnologias da Informação Empresarial - ESAD.CR ]
[Funder Comunidade LibreOffice Portugal ]
www.adrianoafonso.net | mail@adrianoafonso.net | +351 917 961 939
| |
--
View this message in context:
http://nabble.documentfoundation.org/Sobre-a-traducao-de-Table-of-contents-tp4017924p4019387.html
Sent from the Tradução mailing list archive at Nabble.com.
--
For unsubscribe instructions e-mail to: traducao+help@pt.libreoffice.org
Problems? http://www.libreoffice.org/get-help/mailing-lists/how-to-unsubscribe/
Posting guidelines + more: http://wiki.documentfoundation.org/Netiquette
List archive: http://listarchives.libreoffice.org/pt/traducao/
All messages sent to this list will be publicly archived and cannot be deleted
Context
Privacy Policy |
Impressum (Legal Info) |
Copyright information: Unless otherwise specified, all text and images
on this website are licensed under the
Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 License.
This does not include the source code of LibreOffice, which is
licensed under the Mozilla Public License (
MPLv2).
"LibreOffice" and "The Document Foundation" are
registered trademarks of their corresponding registered owners or are
in actual use as trademarks in one or more countries. Their respective
logos and icons are also subject to international copyright laws. Use
thereof is explained in our
trademark policy.