Date: prev next · Thread: first prev next last
2022 Archives by date, by thread · List index


最後に「インタースラーヴィク」。

「パーリ語」の返信で述べたように"Latin"や"Cyrillic"を"(ラテン文字)"、"(キリル文字)"とすることはいいのではないかと思うのですが。

"インタースラーヴィク語"と「語」をつけるのがいいのかどうか、判断が付きません。
Wikipedia jaではつけていないようです。

Wikipedia ja 「インタースラーヴィク」
https://ja.wikipedia.org/wiki/%E3%82%A4%E3%83%B3%E3%82%BF%E3%83%BC%E3%82%B9%E3%83%A9%E3%83%BC%E3%83%B4%E3%82%A3%E3%82%AF

ネット検索でも「語」がついて引っかかるものはほとんどなさそうに見えます。
ない方がいいのか、つけていくべきなのか、私には知見がなくて定かでありません。

新しい人工言語で、言語コードもまだついてなさそうです。

私見ですが…。
慌てて無理に翻訳しなくてもいいんじゃないかなぁ…と思うのですが、どうでしょうか。

---
岩橋 伴典
CALL SIGN: JO3EMC
E-mail: jo3emc@jarl.com

-- 
Unsubscribe instructions: E-mail to discuss+unsubscribe@ja.libreoffice.org
Posting guidelines + more: https://wiki.documentfoundation.org/Netiquette
List archive: https://listarchives.libreoffice.org/ja/discuss/
Privacy Policy: https://www.documentfoundation.org/privacy

Context


Privacy Policy | Impressum (Legal Info) | Copyright information: Unless otherwise specified, all text and images on this website are licensed under the Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 License. This does not include the source code of LibreOffice, which is licensed under the Mozilla Public License (MPLv2). "LibreOffice" and "The Document Foundation" are registered trademarks of their corresponding registered owners or are in actual use as trademarks in one or more countries. Their respective logos and icons are also subject to international copyright laws. Use thereof is explained in our trademark policy.