小笠原です。 やっておきました。 # 一部 typo があったのでそれは手で直しておきました。どこだっけな。 # 記録残してないですスミマセン。 Wiki にも書きました。 https://wiki.documentfoundation.org/JA/Translation/Translation_fixes_4.1 2013年7月11日 12:02 Jiro Matsuzawa <jmatsuzawa@gnome.org>:
松澤です。 2013/7/11 AWASHIRO Ikuya <ikuya@fruitsbasket.info>:On Thu, 11 Jul 2013 00:45:01 +0900 Jiro Matsuzawa <jmatsuzawa@gnome.org> wrote:確認ありがとうございます。 念のための確認ですが、これは4.1向けのゴーサインが出たと解釈してもよい...? 対象の数もそこそこあるので、作業した後で「まあちょっと待てよ」と覆ると面倒なので...... # LibOの意思決定のあり方をよく分かってなくてすみません......もちろんです。 といいますか、大きな変更はX.Y.0で入るのが望ましいです。 このようなガイドラインがあったほうがやりやすいですし。了解しました。 以下の通り修正提案いたしました。 お手数おかけしますが、ご確認お願いします。 https://translations.documentfoundation.org/ja/libo_help/translate.html#unit=30749380 https://translations.documentfoundation.org/ja/libo_help/translate.html#unit=30779038 https://translations.documentfoundation.org/ja/libo_help/translate.html#unit=30773944 https://translations.documentfoundation.org/ja/libo_help/translate.html#unit=30778333 https://translations.documentfoundation.org/ja/libo_help/translate.html#unit=30783195 https://translations.documentfoundation.org/ja/libo_help/translate.html#unit=30783207 https://translations.documentfoundation.org/ja/libo_help/translate.html#unit=30783206 https://translations.documentfoundation.org/ja/libo_help/translate.html#unit=30783190 https://translations.documentfoundation.org/ja/libo_help/translate.html#unit=30798963 https://translations.documentfoundation.org/ja/libo_help/translate.html#unit=30800732 https://translations.documentfoundation.org/ja/libo_help/translate.html#unit=30805334 https://translations.documentfoundation.org/ja/libo_help/translate.html#unit=30802849 https://translations.documentfoundation.org/ja/libo_help/translate.html#unit=30803622 https://translations.documentfoundation.org/ja/libo_help/translate.html#unit=30810491 https://translations.documentfoundation.org/ja/libo_ui/translate.html#unit=29901989 https://translations.documentfoundation.org/ja/libo_ui/translate.html#unit=29902363 https://translations.documentfoundation.org/ja/libo_ui/translate.html#unit=29902112 https://translations.documentfoundation.org/ja/libo_ui/translate.html#unit=29902010 https://translations.documentfoundation.org/ja/libo_ui/translate.html#unit=29902105 https://translations.documentfoundation.org/ja/libo_ui/translate.html#unit=29902497 https://translations.documentfoundation.org/ja/libo_ui/translate.html#unit=29902859 https://translations.documentfoundation.org/ja/libo_ui/translate.html#unit=29902720 https://translations.documentfoundation.org/ja/libo_ui/translate.html#unit=29907350 https://translations.documentfoundation.org/ja/libo_ui/translate.html#unit=29907363 https://translations.documentfoundation.org/ja/libo_ui/translate.html#unit=33516164 https://translations.documentfoundation.org/ja/libo_ui/translate.html#unit=33516174 https://translations.documentfoundation.org/ja/libo_ui/translate.html#unit=29923102 https://translations.documentfoundation.org/ja/libo_ui/translate.html#unit=29923258 -- Jiro Matsuzawa E-mail: jmatsuzawa@gnome.org matsuzawa.jr@gmail.com GPG Key ID: 0xECC442E9 GPG Key Fingerprint: E086 C14A 869F BB0E 3541 19EB E370 B08B ECC4 42E9 -- Unsubscribe instructions: E-mail to discuss+unsubscribe@ja.libreoffice.org Posting guidelines + more: http://wiki.documentfoundation.org/Netiquette List archive: http://listarchives.libreoffice.org/ja/discuss/ All messages sent to this list will be publicly archived and cannot be deleted
-- Naruhiko Ogasawara (naruoga@gmail.com) -- Unsubscribe instructions: E-mail to discuss+unsubscribe@ja.libreoffice.org Posting guidelines + more: http://wiki.documentfoundation.org/Netiquette List archive: http://listarchives.libreoffice.org/ja/discuss/ All messages sent to this list will be publicly archived and cannot be deleted